|
Presupuesto |
|
Смета |
M3. Excavación, en cualquier tipo de terreno, mediante
mini-retroexcavadora con martillo rompedor, i/extracción de tierra a los
bordes, transporte de tierras a vertero y canon del mismo y p.p. de
costes indirectos.
|
|
M3. Извлечение любого типа грунта с использованием мини-экскаватора,
снабженного отбойным молотком, очищение бортов от грунта, вывоз грунта
на свалку с оплатой его выгрузки и пропорциональными непрямыми
затратами.
|
|
M3. Relleno, extendido y compactado de tierras propias, por medios
mecánicos, en tongadas de 30 cm. de espesor, i/regado de las mismas y
p.p. de costes indirectos. |
|
M3. Заполнение, выравнивание и утрамбовывание грунта механическими
методами, слоями в 30 см, с орошением этих слоев и пропорциональными
непрямыми затратами. |
|
TOTAL MOVIMIENTO TIERRA |
|
ВСЕГО ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГРУНТА |
|
CIMENTACION |
|
ЦЕМЕНТИРОВАНИЕ |
M3. Hormigón armado HA-25/P/20/ IIa N/mm2, con tamaño máximo del árido
de 20mm., elaborado en central en relleno de zanjas, i/armadura B-400 S
(40 Kgs/m3), vertido por medios manuales, vibrado y colocación. Según
EHE, totalmente terminado.
|
|
M3. Железобетон HA-25/P/20/ IIа N/мм2, с максимальным размером
заполнителя в 20 мм., изготовленного на специализированном предприятии и
используемым для заполнения траншей, с арматурой B-400 S (40 Kг/m3),
выгруженного обычными методами, обработанного вибраторами и выровненное
и уложенное. Согласно EHE, полностью завершенное.
|
|
M2. Forjado 22+5 cm., formado a base de semiviguetas de hormigón
pretensado, separadas 70 cm. entre ejes, bovedilla de 60x25x22 cm. y
capa de compresión de 5 cm. de HA-25/P/20/ IIa N/mm2, con tamaño máximo
del árido de 20 mm., elaborado en central, con p.p. de zunchos,
i/armadura con acero B-500 S en refuerzo de zona de negativos (3,36 Kg/m2.),
conectors y mallazo de reparto, encofrado y desencofrado, totalmente
terminado según EHE. (Carga total 650 Kg/m2.). |
|
M2. Укрепление 22+5 cm., на основе полубалок из напряженного бетона, с
разделением в 70 см между осями, с междубалочными перекрытиями 60x25x22
cm и стягивающего слоя в 5 см из HA-25/P/20/ IIa N/мм2, с максимальным
размером заполнителя в 20 мм, изготовленного централизированно, со
скобами, прутами из стали В-500, с усилениями в зоне отрицательных
усилий (3,36 Kg/m2.), подключениями и стягивающей сеткой, с установкий и
снятием оправки, полностью завершенное согласно требованиям EHE. (Общая
нагрузка 650 Kг/м2.). |
M2. Solera de 10 cm. de espesor, realizada con hormigón HA-25/P/20/IIa
N/mm2., tamaño máximo del árido 20 mm. elaborado en central, i/vertido,
colocación y armado con mallazo electrosoldado #150*150*6 mm., incluso
p.p. de juntas, aserrado de las mismas, fratasado y encachado de piedra
caliza 40/80 de 15 cm. de espesor, extendido y compactado con pisón, con
lámina intermedia de PVC aislante, totalmente terminado. Según EHE.
|
|
M2. Завершающий слой фундамента толщиной в 10 см, выполненный из бетона
HA-25/P/20/IIa N/mm2, с максимальным размером заполнителя в 20 мм,
изготовленного централизованно, выгрузка бетона, его равномерное
размещение и усиление сеткой со сваренными ячейками размером #150*150*6
mm., включая установку и резку прокладок, затирку связывающего верхнего
слоя дробленым известняком 40/80 в 15 cm. толщиной, распределенный и
утрамбованный ручной трамбовкой, с установкой промежуточной изолирующей
прокладки ПВЦ, полностью завершенное согласно требованиям EHE.
|
|
TOTAL CIMENTACIÓN |
|
ВСЕГО ЦИМЕНТАЦИЯ |
|
|
|
|
|
ESTRUCTURA |
|
СТРУКТУРА |
Ud. Reparación de pilares metálicos afectados por oxidación, consistente
en cepillado de todpo el oxido existente, miniado de la superficie total
y reforzado de los mismos mediante estructura metálica auxiliar,
igualmente miniada y soldada a la existente según indicaciones de la D.F.
totalmente terminado.
|
|
Ед. Ремонтирование металлических опор поврежденных ржавчиной и состоящее
из их очистки от ржавчины металлической щеткой, покрытия защитным слоем
всей поверхности и усилении всей существующей структуры посредством
вспомогательной металлической структуры, также обработанной защитным
слоем и приваренной к существующей согласно требованиям дирекции.
Полностью завершенная. |
Kg. Acero laminado S-275 JR, en perfiles para vigas, pilares y correas,
unidas entre sí mediante soldadura con electrodo básico i/p.p. despuntes
y dos manos de imprimación con pintura de minio de plomo totalmente
montado,totalmente terminado, según NTE-EAS/EAV y NBE/EA-95.
|
|
Кг. Сталь прокатанная S-275 JR, в форме профилей для перекрытий, опор и
лент, соединенных друг с другом сваркой обычными электродами, их
обрезанием и с нанесением двух слоев защитного слоя краски, содержащей
свинец, полностью установленная и завершенная согласно требованиям NTE-EAS/EAV
y NBE/EA-95.
|
|
Ud. Placa de anclaje de acero A-42b en perfil plano, de dimensiones
30x30x1,5 cm. con cuatro garrotas de acero corrugado de 12 mm. de
diámetro y 45 cm. de longitud total, soldadas, i/taladro central,
totalmente colocada. |
|
Ед. Сцепляющая пластина из стали A-42b, плоского профиля, с размерами
30x30x1,5 cм, с четырьмя говрированными штырями в 12 мм диаметром и
длиной в 45 см, приваренными, с просверленным отверстием в центре,
полностью установленная. |
|
TOTAL ESTRUCTURA |
|
ВСЕГО СТРУКТУРА |
|
ALBAÑILERIA |
|
СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ |
M2. Fábrica de 1 pie de espesor de ladrillo perforado de 24x12x7 cm.,
sentado con mortero de cemento (CEM II-A/P 32,5R) y arena de río 1/6
(M-40) para posterior terminación, i/p.p. de replanteo, roturas,
aplomado y nivelación, totalmente terminado según NTE-FFL y MV-201.
|
|
M2. Изготовление из перфорированного кирпича 24x12x7 cm.толщиной
приблизительно в 30 см, на растворе, изготовленном из цемента (CEM II-A/P
32,5R) и речного песка в пропорции 1/6 (M-40) для его последующей
отделки включая работы по разбивке, (разметке), оставлении отверстий,
установке по вертикали и нивелировании, полностью завершенного согласно
требованиям NTE-FFL и MV-201.
|
M2. Fábrica de 1/2 pie de espesor de ladrillo perforado de 24x12x7 cm.,
sentado con mortero de cemento CEM II/A-P 32,5 R y arena de río 1/6
(M-40) para posterior terminación, i/p.p. de roturas, replanteo,
aplomado y nivelación, totalmente terminado según NTE-FFL y MV-201.
|
|
M2. Изготовление из перфорированного кирпича 24x12x7 cm. с толщиной
приблизительно в 15 см, на растворе, изготовленном из цемента (CEM II-A/P
32,5R) и речного песка в пропорции 1/6 (M-40) для его последующей
отделки включая работы по разбивке, (разметке), оставлении отверстий,
установке по вертикали и нивелировании, полностью завершенного согласно
требованиям NTE-FFL и MV-201.
|
M2. Tabique de rasillón dimensiones 30x15x7 cm, recibido con mortero de
cemento y arena de río 1/6 i/p.p de replanteo, nivelado, humedecido de
las piezas, roturas y medios auxiliares y de seguridad necesarios para
la correcta ejecución de los trabajos, totalmente terminado, según NTE-PTL.
|
|
M2. Внутренние перегородки из облегченного кирпича размером 30x15x7 cм,
с использовениям раствора, сделанного из цемента и речного песка в
пропорции 1/6, включая подготовку, нивелирование, смачивание
составляющих, разбивку, с применением всех вспомогательных мер
безопасности, необходимых для нормального выпонения работ, полностью
завершенные согласно требованиям NTE-PTL.
|
M2. Formación de escalera mediante, formación de peldaños, recibido con
mortero de cemento y arena de río 1/6 i/p.p de replanteo, nivelado,
humedecido de las piezas, roturas y medios auxiliares, y tablero formado
por ladrillo hueco sencillo de 25x12x4 recibido con pasta de yeso negro,
mallazo de 30x30 de ø=6 y capa de compresión de 2 cm. de mortero de
cemento y arena de río 1/6 en la formación de mesetas, totalmente
terminado.
|
|
M2. Изготовление лестницы методом изготовления ступенек с
использовениям раствора, сделанного из цемента и речного песка в
пропорции 1/6, включая подготовку, нивелирование, смачивание
составляющих и разбивку их. Плоская часть выполненяется из обычного
пустостенного кирпича размером 25x12x4, посаженного на неотбеленный
строительный гипс, с прокладкой металлической сеткой, выполненной из
прутков диаметром 6 мм и размером ячейки 30 х 30 мм, стягивающего слоя в
2 см, выполненного из цементного раствора на основе цемента и речного
песка в пропорции 1/6 для плоской части ступенек, полностью завершенное. |
M2. Revestimiento de fachada con mortero monocapa ONELITE RG/RF o
similra, acabado raspado , color a determinar, en espesores entre 10 y
15 mm. , a base de conglomerante hidráulico, áridos seleccionados,
aditivos orgánicos y pigmentos. Incluso p.p. de malla de fibra de
vidrio, y colocación de juntas de trabajo con junquillos de PVC, según
especificaciones de proyecto, totalmente terminado y s/NTE-RPR-6.
|
|
M2. Отделка фасада однослойным раствором ONELITE RG/RF или другим, с
теми же характеристиками, с отделкой до оставления шероховатости, с
цветом, выбранным из гаммы имеющихся, толщиной в 10 - 15 мм, на основе
гидравлического конгломерата, выбранными сыпучими материалами,
ограническими клеющими материалами, и красящими добавками. Включает в
себя сетку из стекловолокна, установку рабочикх прокладок с вкадками из
пластика согласно проектных спецификаций. Полностью завершено согласно
требований NTE-RPR-6.
|
M2. Enfoscado sin maestrear de 10 mm. de espesor en cámaras de aire con
mortero de cemento 1/6, i/p.p. de medios auxiliares con empleo de
borriquetas o, en su caso, de pequeño andamiaje, así como distribución
de material en tajo,totalmente terminado, s/NTE/RPE-5.
|
|
M2. Нанесение без выравнивания слоя штукатурки в 10 мм толщиной, в
воздушных камерах с цементым раствором в пропорции 1/6, с использованием
подставок или небольших лесов включающее поднос и распределение
материала по рабочим местам, полностью завершенное, согласно требованиям
NTE/RPE-5.
|
M2. Enfoscado maestreado y fratasado, de 20 mm. de espesor en toda su
superficie, con mortero de cemento y arena de río 1/3, sobre paramentos
verticales Y horizontales, con maestras cada metro, i/preparación y
humedecido de soporte, limpieza, medios auxiliares con empleo, en su
caso, de andamiaje homologado, así como distribución de material en
tajos y p.p. de costes indirectos, totalmente terminado, s/NTE/RPE-7.
|
|
M2. Нанесение штукатурки в 20 мм толщиной, выравнивание ее и затирка по
всей поверхности. Раствор изготавливается на базе цемента и песка в
пропорции 1/3 для вертикальных и горизонтальных поверхностей и
выравниванивается на каждом нанесенном метре. Работы включают
подготовку и смачивание основания и его очистку. Используются
вспомогательные приспособления, такие как профессиональные леса,
распределение материала и с учетом непрямых расходов. Полностью
завершенное согласно требованиям NTE/RPE-7. |
M2. Guarnecido maestreado con yeso grueso YG, de 12 mm. de espesor, y
enlucido con yeso fino YF de 1mm. de espesor, en superficies
horizontales y/o verticales, con maestras intermedias separadas 1m. y
alineadas con cuerda, i/rayado del yeso tosco antes de enlucir,
formación de rincones, aristas y otros remates, p.p. de guardavivos de
chapa galvanizada o PVC, distribución de material en planta, limpieza
posterior de tajos y p.p. de costes indirectos, totalmente terminado, s/NTE/RPG-10,
11, 12 y 13.
|
|
M2. Покрытие грубым строительным гипсом YG, толщиной в 12 мм и его
выравнивание, с последующим нанесением слоя в 1 мм тонкого строитльного
гипса YF на горизонтальных и/или вертикальных поверхностях с прогонами,
разделенными на расстоянии одного метра друг от друга и выравенных по
бечеве, нанесением царапин на грубом гипсе до нанесения тонкого,
создание ровных углов, кромок и других особенностей на поверхностях
закладыванеим металлических или пластиковых "выравнивателей углов",
распределению материала по площадке, последующая чистка участков, с
учетом непрямых затрат, полностью завершенная согласно требованиям NTE/RPG-10,
11, 12 y 13.
|
Ml. Vierteaguas o batiente de piedra caliza de 30 cm. de ancho y 3 cm.
de espesor, con goterón de, al menos, 5 mm. de ancho, recibida con
mortero de cemento y arena de río 1/6, i/sellado de juntas, limpieza y
p.p. de costes indirectos, totalmente terminado.
|
|
Ml. Водослив из известкового камня шириной 30 см и толщиной 3 см. с
желобом по меньшей мере в 5 мм шириной, выполненным из раствора
состоящего из цемента и песка в пропорции 1/6, включая заделывание
соединений, чистку и с учетом всех непрямых затрат. Полностью
завершенный.
|
Falso techo formado por una placa hidrófuga de yeso PLADUR de 15 mm. de
espesor, según U.N.E. 102-023, atornillado sobre una estructura oculta
de chapa de acero galvanizada, formada por perfiles T/C de 40 mm. de
ancho cada 40 cms. y perfilería "U" de 34x31x34 mm., con tornillos
autoperforantes de acero galvanizado PM-25 mm., y tornillos de acero MM-3,5x9,5
mm., incluso horquillas, piezas de empalme, juntas con cinta y pasta,
elementos de suspensión y fijación, totalmente terminado y listo para
pintar o imprimir,totalmente terminado, según NTE-RTP. En techos de
cuartos húmedos.
|
|
Фальшивый потолок образованный из плиты водонепромокаемого строительного
гипса PLADUR толщиной в 15 мм согласно нормам U.N.E. 102-023,
прикрепленный болтами к скрытой металлической структуре из металлических
гальванизированных листов на базе профилей 40 мм шириной, расположенных
через каждые 40 см и профилей в форме "U" 34x31x34 мм. Используются
самонарезающие болты из гальванизированной стали PM-25 мм., и стальные
болты MM-3,5x9,5 мм, а так же вильчатые детали, соединения пастой и
лентами, поддерживающие и крепящие элементы. Полностью оконченное и
подготовленное к покраске или набивке узоров. Полностью завершенное
согласно требований норм NTE-RTP для потолков в помещениях с повышенной
влажностью. |
Falso techo continuo formado por una placa de yeso PLADUR de 13 mm. de
espesor, según U.N.E. 102-023, (PLADUR-N 13 mm.), estructura portante
formada por montantes M-46 suspendidos del techo por medio de canales,
atornillados a los primeros por medio de tornillos MM y anclados al
forjado convenientemente, incluso piezas de empalme, juntas con cinta
y pasta, elementos de suspensión y fijación, totalmente terminado y
listo para pintar o imprimir, totalmente terminado, según NTE-RTP. En
todas las estancias no húmedas.
|
|
Непрерывный фальшивый потолок, образованный одной плитой из
строительного гипса PLADUR 13 мм толщиной, в соответствии с U.N.E.
102-023, (PLADUR-N 13 мм.), несущей структуры, образонанной из стоек
M-46 заделанной в потолок и закрепленной болтами MM, включая все
необходимые крепежные детали, прокладки из лент и мастик, элементы
подвешивания и закрепления, полностью завершенный и подготовленный к
покраске или набивке рисунка. Полностью завершенный согласно требованиям
NTE-RTP для помещений с нормальной влажностью. |
|
TOTAL ALBAÑILERIA |
|
ВСЕГО СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ |
|
CUBIERTAS |
|
КРЫШИ |
M2. Cobertura de teja cerámica mixta Borja o similar 43x26 cm., color y
acabado a determinar por la D.F., recibida con mortero de cemento y
arena de río 1/8, i/p.p. de piezas especiales y costes indirectos,
incluso base reguladora sobre tablero de cubierta, recibido de
embocadura con mortero de cemento y arena de río 1/3 totalmente
terminada, según NTE/QTT-12.
|
|
M2. Покрытие смешанной керамической плиткой Borja 43x26 cм. или подобной
ей, цвет и отделка которой выбираются из имеющейся гаммы, закрепление ее
на раствор из цемента и речного песка в пропорции 1/8, включает
необходимое количество специальных крепежных деталей и непрямых затрат.
Регулируемое основание на щит крыши выполняется из раствора состоящего
из цемента и речного песка в пропорции 1/3, полностью завершенное
согласно требованиям NTE/QTT-12.
|
Ml. Canalón visto de cobre, de sección circular y desarrollo 33 cm.,
fijado al alero mediante soportes para exterior separados 50 cm.,
i/piezas especiales en testeros, esquinas y conexión a bajantes y p.p.
de costes indirectos, totalmente colocada y funcionando.
|
|
Ml. Водосточный желоб из меди, круглого сечения и с разверткой в 33 см,
зафиксированный к навесу опорами, предназначенными для внешней установки
через каждые 50 см, включает специальные детали там, где они требуются,
на углах, на подключении к водосточным трубам, а так же включая все
непрямые затраты. Полностью установленная и находящаяся в действии. |
Ml. Bajante pluvial visto de cobre, de 100 mm. de diámetro, fijado a
fachadas mediante abrazaderas de cobre, i/codos, anclajes y p.p. de
costes indirectos, totalmente terminado.
|
|
Ml. Водосточная труба для внешней установки из меди диаметром 100 мм,
закрепленная к стенам креплениями с зажимами из меди, включает колена,
детали для соединения частей, учитывает непрямые затраты, полностью
оконченная. |
M2. Cubierta transitable, realizada sobre capa de hormigón aligerado
para formación de pendientes (0% - 5%) y capa de regularización de
mortero de cemento 1/6 de 2 cm. de espesor, constituida por: lámina
asfáltica de betún modificado con elastómeros SBS, Glasdan 30 P
ELASTÓMERO, en posición flotante respecto al soporte, salvo en
perímetros y puntos singulares; lámina asfáltica de betún elastómero SBS,
Esterdan 30 P ELASTÓMERO, totalmente adherida a la anterior con soplete,
sin coincidir juntas; aislamiento térmico de poliestireno extruido de 40
mm. DANOPREN 40; lámina geotextil de 200 gr/m2, DANOFELT PY 200. Lista
para solar con pavimento a elegir. Solución según membrana PN-7 de la
norma UNE 104-402/96, totalmente terminado.
|
|
M2. Крыша - терраса, выполненная на основании из легкого бетона с
наклоном (0% - 5%) покрытой цементым раствором толщиной в 2 см и
пропорции 1/6. Наложен слой битума с добавкий эластомеров SBS, Glasdan
30 P ELASTÓMERO, в плавающей позиции относительно основания, кроме краев
и определенных точек, затем слой битума с эластомерами SBS, Esterdan 30
P ELASTÓMERO, полностью приклееный к предыдущему горелками и с
несовпадающими швами, уложена так же термическая изоляция из
экструированного полиэстирена в 40 мм. DANOPREN 40; пленка из
геотекстиля 200 гр/м2, DANOFELT PY 200. Готовая к наложению
фундаментного (опорного) слоя для последующей установки плитки из гаммы
имеющихся. Отвечающая требованиям UNE 104-402/96 для мембраны PN-7.
Полностью завершенная. |
|
TOTAL CUBIERTAS |
|
ВСЕГО КРЫШИ |
|
|
|
|
|
AISLAMIENTOS E IMPERMEABILIZACIONES |
|
ИЗОЛЯЦИЯ И ГИДРОИЗОЛЯЦИЯ |
| |