. . . . . . . . . .                                                
. . .

.

.

.

.

.

.

.

 

Traducción técnica ruso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Traducción manuales instrucciones documentos. Cada traducción ruso se realiza por un traductor que tiene sus temas de traducción : documentación técnica, médica, científica, patentes, contratos, contrato económico comercial promoción investigación mercado ruso. Traducción ruso. Somos una agencia especializada en traducción al o del ruso. Cada traductor técnico tiene su idioma.                      

      TODO RELACIONADO CON EL IDIOMA RUSO 

Somos traductores. Estamos en Madrid.

                   

 

 

Ir a la página de Inicio

 

Ir a la página de Ejempolos
  Ejemplo traducción español-ruso. Presupuesto construcción chalet.

Fragmentos del documento. Original realizado en  EXCEL.

Presupuesto   Смета
M3. Excavación, en cualquier tipo de terreno, mediante mini-retroexcavadora con martillo rompedor, i/extracción de tierra a los bordes, transporte de tierras a vertero y canon del mismo y p.p. de costes indirectos.
 
 
  M3. Извлечение любого типа грунта с использованием мини-экскаватора, снабженного отбойным молотком, очищение бортов от грунта, вывоз грунта на свалку с оплатой его выгрузки и пропорциональными непрямыми затратами.
 
M3. Relleno, extendido y compactado de tierras propias, por medios mecánicos, en tongadas de 30 cm. de espesor, i/regado de las mismas y p.p. de costes indirectos.    M3. Заполнение, выравнивание и утрамбовывание грунта механическими методами, слоями в 30 см, с орошением этих слоев и пропорциональными непрямыми затратами.
TOTAL MOVIMIENTO TIERRA   ВСЕГО ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГРУНТА
CIMENTACION   ЦЕМЕНТИРОВАНИЕ
M3. Hormigón armado HA-25/P/20/ IIa  N/mm2, con tamaño máximo del árido de 20mm., elaborado en central en relleno de zanjas, i/armadura B-400 S (40 Kgs/m3), vertido por medios manuales, vibrado y colocación. Según EHE, totalmente terminado.
 
 
  M3. Железобетон HA-25/P/20/ IIа  N/мм2, с максимальным размером заполнителя в 20 мм., изготовленного на специализированном предприятии и используемым для заполнения траншей, с арматурой B-400 S (40 Kг/m3), выгруженного обычными методами, обработанного вибраторами и выровненное и уложенное. Согласно EHE, полностью завершенное.
 
 
M2. Forjado 22+5 cm., formado a base de semiviguetas de hormigón pretensado, separadas 70 cm. entre ejes, bovedilla de 60x25x22 cm. y capa de compresión de 5 cm. de HA-25/P/20/ IIa  N/mm2, con tamaño máximo del árido de 20 mm., elaborado en central, con p.p. de zunchos, i/armadura con acero B-500 S en refuerzo de zona de negativos (3,36 Kg/m2.), conectors y mallazo de reparto, encofrado y desencofrado, totalmente terminado según EHE. (Carga total 650 Kg/m2.).    M2. Укрепление 22+5 cm., на основе полубалок из напряженного бетона, с разделением в 70 см между осями, с междубалочными перекрытиями 60x25x22 cm и стягивающего слоя в 5 см из HA-25/P/20/ IIa  N/мм2, с максимальным размером заполнителя в 20 мм, изготовленного централизированно, со скобами, прутами из стали В-500, с усилениями в зоне отрицательных усилий (3,36 Kg/m2.), подключениями и стягивающей сеткой, с установкий и снятием оправки, полностью завершенное согласно требованиям EHE. (Общая нагрузка 650 Kг/м2.). 
M2. Solera de 10 cm. de espesor, realizada con hormigón HA-25/P/20/IIa N/mm2., tamaño máximo del árido 20 mm. elaborado en central, i/vertido, colocación y armado con mallazo electrosoldado #150*150*6 mm., incluso p.p. de juntas, aserrado de las mismas, fratasado y encachado de piedra caliza 40/80 de 15 cm. de espesor, extendido y compactado con pisón, con lámina intermedia de PVC aislante, totalmente terminado.  Según EHE.
 
  M2. Завершающий слой фундамента толщиной в 10 см, выполненный из бетона HA-25/P/20/IIa N/mm2, с максимальным размером заполнителя в 20 мм,  изготовленного централизованно, выгрузка бетона, его равномерное размещение и усиление сеткой со сваренными ячейками размером #150*150*6 mm., включая установку и резку прокладок, затирку связывающего верхнего слоя дробленым известняком 40/80 в 15 cm. толщиной, распределенный и утрамбованный ручной трамбовкой, с установкой промежуточной изолирующей прокладки ПВЦ, полностью завершенное согласно требованиям EHE.
 
TOTAL CIMENTACIÓN   ВСЕГО ЦИМЕНТАЦИЯ
     
ESTRUCTURA   СТРУКТУРА
Ud. Reparación de pilares metálicos afectados por oxidación, consistente en cepillado de todpo el oxido existente, miniado de la superficie total y reforzado de los mismos mediante estructura metálica auxiliar, igualmente miniada y soldada a la existente según indicaciones de la D.F. totalmente terminado.
 
  Ед. Ремонтирование металлических опор поврежденных ржавчиной и состоящее из их очистки от ржавчины металлической щеткой, покрытия защитным слоем всей поверхности и усилении всей существующей структуры посредством вспомогательной металлической структуры, также обработанной защитным слоем и приваренной к существующей согласно требованиям дирекции. Полностью завершенная.
Kg. Acero laminado S-275 JR, en perfiles para vigas, pilares y correas, unidas entre sí mediante soldadura con electrodo básico i/p.p. despuntes y dos manos de imprimación con pintura de minio de plomo totalmente montado,totalmente terminado, según NTE-EAS/EAV y NBE/EA-95.
 
  Кг. Сталь прокатанная S-275 JR, в форме профилей для перекрытий, опор и лент, соединенных друг с другом сваркой обычными электродами, их обрезанием и с нанесением двух слоев защитного слоя краски, содержащей свинец, полностью установленная и завершенная согласно требованиям NTE-EAS/EAV y NBE/EA-95.
 
Ud. Placa de anclaje de acero A-42b en perfil plano, de dimensiones 30x30x1,5 cm. con cuatro garrotas de acero corrugado de 12 mm. de diámetro y 45 cm. de longitud total, soldadas, i/taladro central, totalmente colocada.    Ед. Сцепляющая пластина из стали A-42b, плоского профиля, с размерами 30x30x1,5 cм, с четырьмя говрированными штырями в 12 мм диаметром и длиной в 45 см, приваренными, с просверленным отверстием в центре, полностью установленная.
TOTAL ESTRUCTURA   ВСЕГО СТРУКТУРА
ALBAÑILERIA   СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ
M2. Fábrica de 1 pie de espesor de ladrillo perforado de 24x12x7 cm., sentado con mortero de cemento (CEM II-A/P 32,5R) y arena de río 1/6 (M-40) para posterior terminación, i/p.p. de replanteo, roturas, aplomado y nivelación, totalmente terminado según NTE-FFL y MV-201.
 
  M2. Изготовление из перфорированного кирпича 24x12x7 cm.толщиной приблизительно в 30 см, на растворе, изготовленном из цемента (CEM II-A/P 32,5R) и речного песка в пропорции 1/6 (M-40) для его последующей отделки включая работы по разбивке, (разметке), оставлении отверстий, установке по вертикали и нивелировании, полностью завершенного согласно требованиям NTE-FFL и MV-201.
 
M2. Fábrica de 1/2 pie de espesor de ladrillo perforado de 24x12x7 cm., sentado con mortero de cemento CEM II/A-P 32,5 R y arena de río 1/6 (M-40) para posterior terminación, i/p.p. de roturas, replanteo, aplomado y nivelación, totalmente terminado según NTE-FFL y MV-201.
 
  M2. Изготовление из перфорированного кирпича 24x12x7 cm. с толщиной приблизительно в 15 см, на растворе, изготовленном из цемента (CEM II-A/P 32,5R) и речного песка в пропорции 1/6 (M-40) для его последующей отделки включая работы по разбивке, (разметке), оставлении отверстий, установке по вертикали и нивелировании, полностью завершенного согласно требованиям NTE-FFL и MV-201.

 
M2. Tabique de rasillón dimensiones 30x15x7 cm, recibido con mortero de cemento y arena de río 1/6 i/p.p de replanteo, nivelado, humedecido de las piezas, roturas y medios auxiliares y de seguridad necesarios para la correcta ejecución de los trabajos, totalmente terminado, según NTE-PTL.
 
  M2. Внутренние перегородки из облегченного кирпича размером 30x15x7 cм, с использовениям раствора, сделанного из цемента и речного песка в пропорции 1/6, включая подготовку, нивелирование, смачивание составляющих, разбивку, с применением всех вспомогательных мер безопасности, необходимых для нормального выпонения работ, полностью завершенные согласно требованиям NTE-PTL.
 
M2. Formación de escalera mediante, formación de peldaños, recibido con mortero de cemento y arena de río 1/6 i/p.p de replanteo, nivelado, humedecido de las piezas, roturas y medios auxiliares, y tablero formado por ladrillo hueco sencillo de 25x12x4 recibido con pasta de yeso negro, mallazo de 30x30 de ø=6 y capa de compresión de 2 cm. de mortero de cemento y arena de río 1/6 en la formación de mesetas, totalmente terminado.
 
  M2. Изготовление лестницы методом изготовления ступенек  с использовениям раствора, сделанного из цемента и речного песка в пропорции 1/6, включая подготовку, нивелирование, смачивание составляющих и разбивку их. Плоская часть выполненяется из обычного пустостенного кирпича размером 25x12x4, посаженного на неотбеленный строительный гипс, с прокладкой металлической сеткой, выполненной из прутков диаметром 6 мм и размером ячейки 30 х 30 мм, стягивающего слоя в 2 см, выполненного из цементного раствора на основе цемента и речного песка в пропорции 1/6 для плоской части ступенек, полностью завершенное.
M2. Revestimiento de fachada con mortero monocapa ONELITE  RG/RF o similra, acabado raspado , color a determinar, en espesores entre 10 y 15 mm. , a base de conglomerante hidráulico, áridos seleccionados, aditivos orgánicos y  pigmentos. Incluso p.p. de malla de fibra de vidrio,  y colocación de juntas de trabajo con junquillos de PVC,  según especificaciones de proyecto, totalmente terminado y s/NTE-RPR-6.
 
  M2. Отделка фасада однослойным раствором ONELITE  RG/RF или другим, с теми же характеристиками, с отделкой до оставления шероховатости, с цветом, выбранным из гаммы имеющихся, толщиной в 10 - 15 мм, на основе гидравлического конгломерата, выбранными сыпучими материалами, ограническими клеющими материалами, и красящими добавками. Включает в себя сетку из стекловолокна, установку рабочикх прокладок с вкадками из пластика согласно проектных спецификаций. Полностью завершено согласно требований NTE-RPR-6.
 
M2. Enfoscado sin maestrear de 10 mm. de espesor en cámaras de aire con mortero de cemento 1/6, i/p.p. de medios auxiliares con empleo de borriquetas o, en su caso, de pequeño andamiaje, así como distribución de material en tajo,totalmente terminado, s/NTE/RPE-5.
 
  M2. Нанесение без выравнивания слоя штукатурки в 10 мм толщиной, в воздушных камерах с цементым раствором в пропорции 1/6, с использованием подставок или небольших лесов  включающее поднос и распределение материала по рабочим местам, полностью завершенное, согласно требованиям NTE/RPE-5.
 
M2. Enfoscado maestreado y fratasado, de 20 mm. de espesor en toda su superficie, con mortero de cemento y arena de río 1/3, sobre paramentos verticales Y horizontales, con maestras cada metro, i/preparación y humedecido de soporte, limpieza, medios auxiliares con empleo, en su caso, de andamiaje homologado, así como distribución de material en tajos y p.p. de costes indirectos, totalmente terminado, s/NTE/RPE-7.
 
  M2. Нанесение штукатурки в 20 мм толщиной, выравнивание ее и затирка по всей поверхности. Раствор изготавливается на базе цемента и песка в пропорции 1/3 для вертикальных и горизонтальных поверхностей и выравниванивается  на каждом нанесенном метре. Работы включают подготовку и смачивание основания и его очистку. Используются вспомогательные приспособления, такие как профессиональные леса, распределение материала и с учетом непрямых расходов. Полностью завершенное согласно требованиям NTE/RPE-7. 
M2. Guarnecido maestreado con yeso grueso YG, de 12 mm. de espesor, y enlucido con yeso fino YF de 1mm. de espesor, en superficies horizontales y/o verticales, con maestras intermedias separadas 1m. y alineadas con cuerda,  i/rayado del yeso tosco antes de enlucir, formación de rincones, aristas y otros remates, p.p. de guardavivos de chapa galvanizada o PVC, distribución de material en planta, limpieza posterior de tajos y p.p. de costes indirectos, totalmente terminado, s/NTE/RPG-10, 11, 12 y 13.
 
  M2. Покрытие грубым строительным гипсом YG, толщиной в 12 мм и его выравнивание, с последующим нанесением слоя в 1 мм тонкого строитльного гипса YF на горизонтальных  и/или вертикальных поверхностях с прогонами, разделенными на расстоянии одного метра друг от друга и выравенных по бечеве, нанесением царапин на грубом гипсе до нанесения тонкого, создание ровных углов, кромок и других особенностей на поверхностях закладыванеим металлических или пластиковых "выравнивателей углов", распределению материала по площадке, последующая чистка участков, с учетом непрямых затрат, полностью завершенная согласно требованиям NTE/RPG-10, 11, 12 y 13.
 
Ml. Vierteaguas o batiente de piedra caliza de 30 cm. de ancho y 3 cm. de espesor, con goterón de, al menos, 5 mm. de ancho, recibida con mortero de cemento y arena de río 1/6, i/sellado de juntas, limpieza y p.p. de costes indirectos, totalmente terminado.
 
  Ml. Водослив из известкового камня шириной 30 см и толщиной 3 см.  с желобом по меньшей мере в 5 мм шириной, выполненным из раствора состоящего из цемента и песка в пропорции 1/6, включая заделывание соединений, чистку и с учетом всех непрямых затрат. Полностью завершенный.
 
Falso techo formado por una placa hidrófuga de yeso PLADUR de 15 mm. de espesor, según U.N.E. 102-023, atornillado sobre una estructura oculta de chapa de acero galvanizada, formada por perfiles T/C de 40 mm. de ancho cada 40 cms. y perfilería "U" de 34x31x34 mm., con tornillos autoperforantes de acero galvanizado PM-25 mm., y tornillos de acero MM-3,5x9,5 mm., incluso horquillas, piezas de empalme, juntas con cinta y pasta, elementos de suspensión y fijación, totalmente terminado y listo para pintar o imprimir,totalmente terminado, según NTE-RTP. En techos de cuartos húmedos.

 
  Фальшивый потолок образованный из плиты водонепромокаемого строительного гипса PLADUR  толщиной в 15 мм согласно нормам U.N.E. 102-023, прикрепленный болтами к скрытой металлической структуре из металлических гальванизированных листов на базе профилей 40 мм шириной, расположенных через каждые 40 см и профилей в форме "U" 34x31x34 мм. Используются самонарезающие болты из гальванизированной стали PM-25 мм., и стальные болты MM-3,5x9,5 мм, а так же вильчатые детали, соединения пастой и лентами, поддерживающие и крепящие элементы. Полностью оконченное и подготовленное к покраске или набивке узоров. Полностью завершенное согласно требований норм NTE-RTP для потолков в помещениях с повышенной влажностью.
Falso techo continuo  formado por una placa de yeso PLADUR de 13 mm. de espesor, según U.N.E. 102-023, (PLADUR-N 13 mm.), estructura portante formada por montantes M-46 suspendidos del techo por medio de canales, atornillados a los primeros por medio de tornillos MM y anclados al forjado convenientemente,  incluso  piezas de empalme, juntas con cinta y pasta, elementos de suspensión y fijación, totalmente terminado y listo para pintar o imprimir, totalmente terminado, según NTE-RTP. En todas las estancias no húmedas.



 
  Непрерывный фальшивый потолок, образованный одной плитой из строительного гипса PLADUR 13 мм толщиной, в соответствии с U.N.E. 102-023, (PLADUR-N 13 мм.), несущей структуры, образонанной из стоек M-46 заделанной в потолок и закрепленной болтами MM, включая все необходимые крепежные детали, прокладки из лент и мастик, элементы подвешивания и закрепления, полностью завершенный и подготовленный к покраске или набивке рисунка. Полностью завершенный согласно требованиям NTE-RTP для помещений с нормальной влажностью.
TOTAL ALBAÑILERIA   ВСЕГО СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ
CUBIERTAS   КРЫШИ
M2. Cobertura de teja cerámica mixta Borja o similar 43x26 cm., color y acabado a determinar por la D.F., recibida con mortero de cemento y arena de río 1/8, i/p.p. de piezas especiales y costes indirectos, incluso base reguladora sobre tablero de cubierta, recibido de embocadura con mortero de cemento y arena de río 1/3 totalmente terminada, según NTE/QTT-12.
 
  M2. Покрытие смешанной керамической плиткой Borja 43x26 cм. или подобной ей, цвет и отделка которой выбираются из имеющейся гаммы, закрепление ее на раствор из цемента и речного песка в пропорции 1/8, включает необходимое количество специальных крепежных деталей и непрямых затрат. Регулируемое основание на щит крыши выполняется из раствора состоящего из цемента и речного песка в пропорции 1/3, полностью завершенное согласно требованиям NTE/QTT-12.
 
Ml. Canalón visto de cobre, de sección circular y desarrollo 33 cm., fijado al alero mediante soportes para exterior separados 50 cm., i/piezas especiales en testeros, esquinas y conexión a bajantes y p.p. de costes indirectos, totalmente colocada y funcionando.
 
  Ml. Водосточный желоб из меди, круглого сечения и с разверткой в 33 см, зафиксированный к навесу опорами, предназначенными для внешней установки через каждые 50 см, включает специальные детали там, где они требуются, на углах, на подключении к водосточным трубам, а так же включая все непрямые затраты. Полностью установленная и находящаяся в действии.
Ml. Bajante pluvial visto de cobre, de 100 mm. de diámetro, fijado a fachadas mediante abrazaderas de cobre, i/codos, anclajes  y p.p. de costes indirectos, totalmente terminado.
 
  Ml. Водосточная труба для внешней установки из меди диаметром 100 мм, закрепленная к стенам креплениями с зажимами из меди, включает колена, детали для соединения частей, учитывает непрямые затраты, полностью оконченная.
M2. Cubierta transitable, realizada sobre capa de hormigón aligerado para formación de pendientes (0% - 5%) y capa de regularización de mortero de cemento 1/6 de 2 cm. de espesor, constituida por: lámina asfáltica de betún modificado con elastómeros SBS, Glasdan 30 P ELASTÓMERO, en posición flotante respecto al soporte, salvo en perímetros y puntos singulares; lámina asfáltica de betún elastómero SBS, Esterdan 30 P ELASTÓMERO, totalmente adherida a la anterior con soplete, sin coincidir juntas; aislamiento térmico de poliestireno extruido de 40 mm. DANOPREN 40; lámina geotextil de 200 gr/m2, DANOFELT PY 200. Lista para solar con pavimento a elegir. Solución según membrana PN-7 de la norma UNE 104-402/96, totalmente terminado.
 
  M2. Крыша - терраса, выполненная на основании из легкого бетона с наклоном (0% - 5%) покрытой цементым раствором толщиной в 2 см и пропорции 1/6. Наложен слой битума с добавкий эластомеров SBS, Glasdan 30 P ELASTÓMERO, в плавающей позиции относительно основания, кроме краев и определенных точек, затем слой битума с эластомерами SBS, Esterdan 30 P ELASTÓMERO, полностью приклееный к предыдущему горелками и с несовпадающими швами, уложена так же термическая изоляция из экструированного полиэстирена в 40 мм.  DANOPREN 40; пленка из геотекстиля 200 гр/м2, DANOFELT PY 200. Готовая к наложению фундаментного (опорного) слоя для последующей установки плитки из гаммы имеющихся. Отвечающая требованиям UNE 104-402/96 для мембраны PN-7. Полностью завершенная.
TOTAL CUBIERTAS   ВСЕГО КРЫШИ
     
AISLAMIENTOS E IMPERMEABILIZACIONES   ИЗОЛЯЦИЯ И  ГИДРОИЗОЛЯЦИЯ
M2. Aislamiento mediante espuma rígida de poliuretano fabricada "in situ" por proyección sobre la cara interior del cerramiento de fachada, con una densidad de 35 Kg/m3. y un espesor de 3 cm. de media, previo al tabique, totalmente terminado.
 
  M2. Изоляция посредством нанесения жесткой пены из полуретана изготовленной "на месте" методом наброса на внутреннюю сторону стены фасада с плотностью в 35 кг/м3 и средней толщиной в 3 см перед установкой внутренней стенки. Полностью завершена.
M2. Impermeabilización de muros de cimentación por su cara externa, constituida por 0,5 Kg/m2 de imprimación asfáltica IMPRIDAN-100, lámina asfáltica de  betún modificado con elastómeros SBS de 3 kg/m2 de peso medio, acadada con film de polietileno por ambas caras y armada con fieltro de poliéster de 160 gr/m2, ESTERDAN 30 P ELASTÓMERO (Tipo LBM-30-FP de Norma UNE 104-242/1/95), totalmente adherida al muro con soplete, lámina drenante nodulada de 500 g/m2 de polietileno de alta densidad con geotextil adherido, DANODREN 500 Plus; fijada al muro mediante tacos de expansión y solapada 10 cm, con el geotextil mirando al terreno, lista para efectuar el relleno, totalmente terminado.   NO SE INCLUYE LA RETIRADA DE TIERRAS DEL MURO PARA SU POSIBLE IMPERMEABILIZACION LA CUAL SE ESTUDIARA EN SU MOMENTO CON LA DIRECCION FACULTATIVA.
 
  M2. Гидроизоляция циментированных стен с внешней стороны сосотящая из нанесения 0,5 кг/м2 смоляного покрытия IMPRIDAN-100, слоя битума с добавлением в него эластомеров SBS в 3 кг/м2 в среднем, покрытая с обоих сторон полиэтиленовой пленкой и усиленная фетром из полиэстера в 160 гр/м2 ESTERDAN 30 P ELASTÓMERO (тип LBM-30-FP по нормативе UNE 104-242/1/95), полностью приклеення к стене горелками, дренирующая "скомканная" пленка в 500 гр /м2  из полиэтилена высокой прочности с приклееной геотканью DANODREN 500 Plus; закрепленная на стене посредством расширяющихся пробок и перекрывающаяся с геотканью в 10 см со стороны почвы. Приготовленная для заполнения, полностью оконченная. НЕ ВКЛЮЧЕНЫ РАБОТЫ ПО ОТВАЛУ ГРУНТА ОТ СТЕНЫ ДЛЯ ЕЕ ВОЗМОЖНОЙ ГИДРОИЗОЛЯЦИИ, ЧТО БУДЕТ ИЗУЧАТЬСЯ НА МЕСТЕ ПРОИЗВОДСТВА РАБОТ ВМЕСТЕ С ДИРЕКЦИЕЙ.
TOTAL AISLAMIENTO   ВСЕГО ИЗОЛЯЦИЯ
     
CHAPADOS  Y ALICATADOS   ОТДЕЛКА КАМНЕМ И ДЕРЕВОМ
M2.Chapado de piedra en lajas de pizarra y cuarcita, sin preparar caras excepto abujardado de zonas de corte, mezcladas al 60 y 40% respectivamente, macizado con mortero de cemento sin llegar a sobresalir al exterior, dando un espesor total de 20 cm, con piedra en lajas de 5/17 cm.de profundidad y difernetes gruesos, colocadas a hueso con mortero de cemento y arena de río 1/4, incluido limpieza s/NTE EFP, totalmente terminado. ( NOTA: Espesor entre 15/17mm .)

 
  M2. Укладка плиток из кровельного сланца и кварцита, без подготовки их поверхностей, кроме зон окончания и перемешанных в пропорции  60 и 40% соответственно, посадка их на цементный раствор, не допуская его выхода наружу, достигая общей толщины в 20 см, с каменными пластинками  5/17 см глубины и разными толщинами, уложенными внахлест на бетонный раствор из цемента и речного песка в пропорции 1/4, включая его чистку согласно NTE EFP, полностью окончено.( ПРИМ: Толщина между 15/17 мм .)

 
M2. Alicatado plaqueta de gres Inco. Elemensts Relieve(Wave, Sea, Line, Cube) , recibido con cemento cola Keraflex blanco, sobre base de mortero de cemento y arena de miga 1/6, i/piezas especiales, ejecución de ingletes, rejuntado de juntas mínimas con ultracolor blanco, limpieza y p.p de costes indirectos, totalmente terminado, s/NTE-RPA-3.( NOTA: Considerando una colocacion normal.)

 
  M2. Укладка плит из керамики Inco. Разные элементы рельефа (Wave, Sea, Line, Cube) , посаженных через белый цемент-клей Keraflex, на основу, сделанную из цементного раствора состоящего из цемента и мелкого песка в пропорции 1/6, включая использование специальных деталей, выполнение скосов, обработка соединений, чистка. Учтены непрямые затраты, полностью завершено, согласно требованиям NTE-RPA-3.( ПРИЛ: Эта работа считаетеся нормальной укладкой.)
M2. Alicatado plaqueta de gres CDC. Bianco 15x45 cm. 1ª y cenefa Bianco Bullnose 7,5x15cm, recibido con cemento cola Keraflex blanco, sobre base de mortero de cemento y arena de miga 1/6, i/piezas especiales, ejecución de ingletes, rejuntado de juntas mínimas con ultracolor blanco, limpieza y p.p de costes indirectos, totalmente terminado, s/NTE-RPA-3.
 
  M2. Укладка плит из керамики CDC. Bianco 15x45 cm. 1ª Bianco Bullnose 7,5x15cm, через белый цемент-клей Кeraflex на основу, сделанную из цементного раствора состоящего из цемента и мелкого песка в пропорции 1/6, включая использование специальных деталей, выполнение скосов, обработка соединений, чистка. Учтены непрямые затраты, полностью завершено согласно требованиям NTE-RPA-3. 
M2. Falso techo de lamas de madera de castaño machiembradas de una sección de 100x12 mm., claveteadas sobre rastreles de madera de pino de 60x30 mm. y recibidas con pasta de yeso negro, incluso p.p. de lijado y dos manos de barniz de poliuretano y cualquer tipo de medio auxiliar, completamente instalado, s/NTE-RTP, incluso parte proporcional de vigas de madera de escuadría 20x20, cada 60 cm interejes, terminada en pecho paloma según detalle, totalmente terminado.
 
  M2. Ложный потолок из досок каштанвого дерева, соединенных методом шпунта, сечением 100 х 12 мм, прибитыми гвоздями к березовым брусьям сечением 60 х 30 мм и укрепленных пастой из неотбеленного гипса. Включено шлифование шкуркой, нанесение двух слоев лака из полиуритана и вспомогательных средств любого типа. Полностью установленное согласно требованиям NTE-RTP, включая пропорциональную часть деревянных балок поперечного сечения 20x20, усатновленных через каждые 60 см, оконченные в форме "голубиная грудка" согласно детали, полностью завершенная.
TOTAL ALICATADOS   ВСЕГО ОТДЕЛКА
     
SOLADOS   НАСТИЛЫ-ОСНОВАНИЯ
M2. Solera para parquet, de 6 cm. de espesor mínimo, realizada con mortero de cemento y arena de río 1/2, i/nivelación, maestreado y fratasado, totalmente terminado, s/NTE-RSS.
 
  M2. Основание для паркета с минимальной толщиной в 6 см, сделанное из раствора состоящего из цемента и речного песка в пропорции 1/2, нивелирование его, выравнивание и шлифовка. Полностью окончено согласно требованиям NTE-RSS. 
M2. Realización o reparación de pavimento existente con mortero autonivelante de rápido fraguado por necesidad de revestimiento en 24 h, para acabados en moqueta, PVC, parquet, solados de todo tipo, etc., con baja alcalinidad y alta resistencia a compresión sup.  25 MPa, realizando la preparación del soporte, primero granallando o lijando la superficie si fuese necesario, aplicación de la imprimación adherente  ABS MD-16 y posterior bombeo del mortero autonivelante ABS 317 Onefast, en espesor  de 5 a 50 mm, en capa continua, respetando las juntas estructurales (con su sellado), totalmente terminado, totalmente terminado, s/NTE-RSC-10.
 
  M2. Изготовление или ремонт существующего покрытия самонивелирующимся быстрозатвердевающим раствором, вызванное необходимостью его покртытия в 24х часовой срок ковровой тканью, плиткой ПВЦ, паркетом, настилами любого типа итд., с низким содержанием щелочи и высокой сопротивляемостью на сжатие  с значением выше 25МПа, с предварительной подготовкой основы, сначала разглаживанием и шлифовкой поверхности, если в этом есть необходимость, наложением на нее клеющейся грунтовки  ABS MD-16 и с последующим набросом на нее самонивелирующего раствора ABS 317 Onefast, толщиной от 5 до 50 мм, посоянным слоем, не нарушая существующих структурных прокладок (с их изолированием), полностью завершенное согласно требованиям NTE-RSC-10.
M2. Tarima de Elondo 1ª calidad, de 7x2,2 cm. de sección, i/p.p. de rastreles de pino de 5x5cms., recibidos y nivelados con yeso negro, rodapié de Elondo de 12 cm. y nudillos, acuchillado, lijado y tres manos de barniz de poliuretano P6/8, totalmente terminado, s/NTE-RSE-11. (NOTA: No se incluye el rodapie hasta no determinarlo.)
 
  М2. Тарима (деревянные плитки) из Elondo высшего качества, сечением 7x2,2 см, включая пропорциональные части теснин из сосны 5х5 см, посаженных и выровненных на неотбеленном гипсе, плинтуса из Elondo 12 см,  деревянные пробки, отциклеванный, отшлифованный, с наложением трех слоев лака из полиуретана Р 6/8, полностью завершенный согласно требованиям NTE-RSE-11 (ПРИМ. Плинтуса не включены до их выбора).
Ml. Peldaño de madera de Elondo, 1ª calidad barnizada, de 5 cm.de espesor de huella y 2 cm, de espesor de tabica, i/p.p de zanquines, piezas especiales totalmente colocado, con preparación previa del soporte incluido, totalmente terminado.
 
  Ml.Ступенька из дерева Elondo, высшего качества, лакированная 5 см толщиной в следах и 2 см толщиной в планках, включая пропорциональные части вспомогательных деталей, полностью установленные, включена предварительная подготовка поверхности, полностью оконченное. 
M2. Realización o reparación de pavimento existente con mortero autonivelante de rápido fraguado por necesidad de revestimiento en 24 h, para acabados en moqueta, PVC, parquet, solados de todo tipo, etc., con baja alcalinidad y alta resistencia a compresión sup.  25 MPa, realizando la preparación del soporte, primero granallando o lijando la superficie si fuese necesario, aplicación de la imprimación adherente  ABS MD-16 y posterior bombeo del mortero autonivelante ABS 317 Onefast, en espesor  de 5 a 50 mm, en capa continua, respetando las juntas estructurales (con su sellado), totalmente terminado, totalmente terminado, s/NTE-RSC-10.
 
  M2. Изготовление или ремонт существующего покрытия самонивелирующимся быстрозатвердевающим раствором, вызванным необходимостью его покртытия в 24х часовой срок ковровой тканью, плиткой ПВЦ, паркетом, настилами любого типа итд., с низким содержанием щелочи и высокой сопротивляемостью на сжатие  с значением выше 25МПа, с предварительной подготовкой основы, сначала разглаживанием и шлифованием поверхности, если в этом есть необходимость, с наложением на нее клеющейся грунтовки  ABS MD-16 и с последующим набросом на нее самонивелирующего раствора ABS 317 Onefast, толщиной от 5 до 50 мм, посоянным слоем, не нарушая существующих структурных прокладок (с их изолированием), полностью завершенное согласно требованиям NTE-RSC-10.
M2. Solado de baldosa de gres Rex India Peacock 45X45 cm. recibido con pegamento Keraflex con un grueso de 11mm, junta de 5mm rellena con borada  ultracolor gris cemento, p.p. de rodapié del mismo material de 7 cm., rejuntado y limpieza, s/NTE-RSB-7, totalmente colocado.
 
  М2. Поверхность из плиток Rex India Peacock 45X45 посаженных на клей Keraflex, толщиной в 11 мм, с промежутками в 5 мм, заполненными специальным цементом серого цвета, пропорциональные части плинтуса из того же материлала в 7 см, чистка покрытия, полностью  установленная согласно требованиям NTE-RSB-7.
M2. Solado de baldosa de gres troceado tipo Opusiincertum, con aspecto de cuarzitas, colocado combinando los pedazos irregularesarbitrariamente, con pegamento tipo Keraflex, enmarcando la solera con piezas de 10x10cm a modo de bordillo, rellenando las juntas con productos tipos Ultracolor, en color a determinar por la D.F., rejuntado y limpieza, s/NTE-RSB-7, totalmente colocado.

 
  М2. Поверхность из плиток деленное на куски типа Opusiincertum с внешним видом кварцевика, с неупорядоченным чередованием его с клеем типа  Keraflex, обрамляя поверхность плитками 10 х 10 см в виде бортика с заполнением промежутков материалами типа  Ultracolor, с цветом, определяемым дирекцией, завершение и чистка. Полностью  установленная согласно требованиям NTE-RSB-7.
M2. Solado  marmol de un espesor de 17mm  troceado tipo G. Gaitia Palladiana Scabos Rosa, colocado combinando los pedazos irregulares arbitrariamente, con pegamento tipo Keraflex, enmarcando la solera con piezas de 10x10cm a modo de bordillo, rellenando las juntas con productos tipos Ultracolor, en color a determinar por la D.F., rejuntado y limpieza, s/NTE-RSB-7, totalmente colocado.

 
  М2. Поверхность из мрамора толщиной в 17 мм, кусками тип G. Gaitia Palladiana Scabos Rosa, с неупорядоченным чередованием его с клеем типа  Keraflex, обрамляя поверхность плитками 10 х 10 см в виде бортика с заполнением промежутков материалами типа  Ultracolor, с цветом, определяемым дирекцией, завершение и чистка. Полностью  установленная согласно требованиям NTE-RSB-7.
M2. Pavimento de rampa de garaje y acera con adoquín envejecido MBI de Keops en tres formatos 20x15, 15x15, 10x15 de 5 cm de grueso, colocado sobre solera de hormigón HM-20 N/mm2. Tmáx. 40 mm. y 15 cm. de espesor con pegamento Keraflex, incluso recebado de juntas con arena de miga o de rio sin eflorescencias, de granulometría muy fina para que quepa en los intersticios hasta su total llenado de juntas, i.p.p. de remates, totalmente terminados.
 
  M2. Покрытие спуска в гараж и тротуара "состаренной" брусчаткой MBI Keops в трех размерах 20x15, 15x15, 10x15 и 5 см толщиной, установленной на бетонное сонование HM-20 N/мм2. Tмахс. 40 мм. y 15 см толщины. Брусчатка сажается клеем Keraflex, с заполением промежутков мелким или речным песком без блестящих частиц до полного заполнения промежутков. Включена пропорциональная часть отделки. Полностью оконченное.
BAÑO PRINCIPAL   ОСНОВНАЯ ВАННАЯ КОМНАТА
ASEO VISITAS   ТУАЛЕТ ДЛЯ ГОСТЕЙ
BAÑO INVITADOS   ВАННАЯ КОМНАТА ДЛЯ ГОСТЕЙ
BAÑO NIÑOS 1-BEIGE   ВАННАЯ КОМНАТА ДЛЯ ДЕТЕЙ 1-BEIGE
BAÑO NIÑOS 2-BIANCO   ВАННАЯ КОМНАТА ДЛЯ ДЕТЕЙ 2-BIANCO
BAÑO SAUNA PLTA. SÓTANO   ВАННАЯ КОМНАТА - САУНА В ПОДВАЛЬНОМ ЭТАЖЕ.
ASEO DE SERVICIO   ТУАЛЕТ ДЛЯ ПРИСЛУГИ
ASEO CASA GUARDESES   ТУАЛЕТ В ДОМЕ ОХРАНЫ
MONTAJE DE REVESTIMIENTOS   УСТАНОВКА ОБЛИЦОВОК
TOTAL SOLADOS   ВСЕГО НАСТИЛЫ
CERRAJERIA Y CARPINTERIA METALICA   РАБОТЫ С МЕТАЛЛОМ
M2. Puerta corredera de garaje, sobre guia cremallera embutida en suelo, en chapa lisa de acero de 1 mm de espesor, engatillada, realizada en dos bandejas, con rigidizadores de tubo rectangular, esmaltada al horno en color a elegir por la D.F., con soporte de llave magnetica, a ambos lados de la puerta, motorización incluida, totalmente colocada y funcionando, totalmente terminado.
 
  M2. Катящаяся дверь гаража, по зубчатой направляющей, встроенной в пол, плоский стальной лист 1 мм толщиной, соединенная встык из двух частей, усиленная прямоутольными трубами, окрашенная при выскоких температурах выбранным дирекцией цветом, с магнитными ключами по обоим сторонам двери, моторизированная, полностью установленная и в работе. Полнстью оконченная.
M2. Puerta cortafuego tipo RF-60, de una hoja abatible con doble chapa de acero, i/p.p. de aislamiento de fibra mineral, cerco tipo "Z" electrosoldado de 3 mm. de espesor, mecanismo de cierre semiatomático y herrajes de colgar y de seguridad, totalmente terminado, según CPI-96.
 
  M2. Противопожарная дверь типа RF-60, одностворчатая, из двойного стального листа, включает пропорциональные части минеральной ткани, раму типа "Z" с электросваркой 3х мм толщины, полуавтоматический механизм закрытия, арматурой для подвешивания и безопасности, полностью оконченная согласно требованиям CPI-96. 
Ud. Caperuza metálica para remate de chimenea de medidas  esteriores 60x60 cm., según diseño de de la D.F. , patillas de sujección y recibido   chapa metálica negra de 1,5 mm.  de espesor soldada a parte superior, pintada con oxirón en color a determinar por la D.F., totalmente colocada.(A justificar)
 
  Ед. Металический колпак на выходе из камина с внешними размерами 60 х 60 см, согласно проекту дирекции, с ножками, выполенный из металлического листа 1,5 мм толщиной, сваренный в верхней части, окрашенный специальной краской цветом определенным дирекцией, полностью завершено. (Показать необходимость).
Ud. Caperuza metálica para remate de chimenea de medidas  esteriores 60x100 cm., según diseño de de la D.F. , patillas de sujección y recibido   chapa metálica negra de 1,5 mm.  de espesor soldada a parte superior, pintada con oxirón en color a determinar por la D.F., totalmente colocada.

 
  Ед. Металический колпак для завершения камина с внешними размерами 60 х 60 см, согласно проекту дирекции, ножки и выполенный из металлического листа 1,5 мм толщиной, сваренная в верхней части, окрашенная специальной краской цветом определенным дирекцией, полностью завершенная.
Dintel de hueco, formado por chapa metálica galvanizada de entre 12 y 20 cm. de ancho (según el hueco) y 4 mm. de espesor, sujeta al forjado superior mediante pletinas de la longitud la necesaria hasta alcanzar la cara superior del forjado, y con entrega mínima de 15 cm. en los laterales, totalmente colocado incluso rigidización mediante angular L50x5 mm. en aquellos huecos que por su luz sea necesario.   Притолока для выемки, выполненная из металлического гальванизированного листа от 12 до 20 см шириной (в зависимости от выемки) и 4 мм толщиной, закрепленная в верхней части с помощью металлических реек необходимой длины и с минимальной заделкой по сторонам в 15 см, полностью установленная, усиленная уголком  L50x5 в тех выемках где по их размеру в свету это необходимо.
Ml. Barandilla escalera de 90 cm. de altura en hierro con pasamanos de madera de castaño de 60x45 mm. para barnizar, atornillado a tubo de 40x40 mm., pilastras de 40x40 mm., cada 70 cm. y barrotes verticales de 30x15 cm. cada 10 cm, i,p.p. de colocación, pintura oxirón, totalmente colocada.(A justificar) Segun diseño no se oferta madera.
 
 
  Ml. Перила лестницы, 90 см высоты из металла с деревянной, из каштана, верхней частью для рук, 60 х 45 мм лакированной, прикрепленной болтами к трубе 40 х 40 мм, пиластры 40 х04 мм через каждые 70 см и вертикальные брусья 30 х 15 см каждые 10 см, включает пропорциональные части по установке, специальной окраске, полностью установленная (Показать необходимость). Согласно проекту дерево не включено в смету.
M2. Puerta de chapa lisa de acero de 1 mm de espesor, engatillada, realizada en dos bandejas, con rigidizadores de tubo rectangular, i/patillas para recibir en fábricas, y herrajes de colgar y de seguridad, esmaltada al horno en color a elegir por la D.F., con cerradura de seguridad, totalmente colocada y funcionando.
 
  M2. Дверь из гладкого стального листа толщиной в 1 мм, закрепленная скобами, выполненная из двух половин, с усилителями из прямоугольной трубы включая лапки для получения с фабрики, арматура для подвески и безопасносного маневрирования, покрытая эмалью в печи выбраным дирекцией цветом, с замком безопасности, полностью установленная и в действии. 
Ud. Puerta de garaje serie (2002) fabricada conforme a norma UNI en 13241-1 y UNI en 12635, sistema a contrapesos (A y B). Estructura marco-cerco y batiente en chapa y prefiles rectangulares de acero barnizado, con esmaltes en polvo poliestre y epoxi-poliester y reticulaciones (horno 190º c-20 min.), revestimiento externo a lamas verticales (teca, roble, meranti). Cerradura con cilindro que queda anulada en caso de motorización. Toda la madera está protegida con barnices a base de resinas acrílicas en emulsión acuosa (normas en 927-4/98 y en 927-5/98). Revestimiento interno con capa de poliestireno (50-74mm) y aglomerado marino. Motorización Panto byCARDIN (2 motores).    Ед. Дверь гаража серии (2002) изготовленная во соответствии с нормами UNI 13241-1 и UNI 12635, система противовесов (A y B). Структура рама-рама с листовой створкой, прямоугольные лакированные стальные профили   эмалированные взвешенными частицами полиэстера и эпоксидного полиэстера (печь 190º С-20 мин.), покрыты снаружи вертикальными досками (тик, дуб, меранти). Замок с цилиндром, который не ставится для случая моторизации. Все деревянные части защищены лаком на основе специальных смол (нормы 927-4/98 и 927-5/98). Внутренняя отделка слоем полиэстерина. (50-74мм) и агломерата. Моторизация Panto byCARDIN (2 мотора). 
MONTAJE PUERTA GARAJE   МОНТАЖ ДВЕРИ ГАРАЖА
TOTAL CERRAJERIA   ВСЕГО РАБОТЫ С МЕТАЛЛОМ
CARPINTERIA DE MADERA   РАБОТЫ С ДЕРЕВОМ
V-1. VENTANA 2 HOJAS (1 OSCILIBATIENTE) 2000x1120 MM.   V-1. ОКНО 2 ЛИСТА (1 ВРАЩАЮЩЕЕСЯ-ОТКИДЫВАЮЩЕЕСЯ) 2000x1120 MM.
Ventana en madera laminada constituida por 3 o más listones macizos, secados independientemente. Sección de marco-cerco de 64x78 mm y batiente 80x83 mm. Acristalamiento de 3+3/15%5+5 mm. Junquillo para fijar el panel de cristal en su lado interno y doble siliconado por sus lados interno/externo. Guarnición en batiente con elastómero termoplástico coextrusionado a base de EPDM. Vierteaguas en aluminio extrusionado reforzado. Herraje oscilobatiente-oscilocorredera-elevadora con sistemas "GRETSCH UNITAS" o "ROTO". Madera protegida mediante barnizado a poro abierto a base de resinas acrílicas en emulsión acuosa, sistema "FLOW COATING". Suministro de carpintería totalmente terminada en fábrica, lista para montaje. Incluyetapajuntas (interior-exterior).   Окно из деревянных брусьев, смонтированное из 3х или более цельных брусьев, высушенных отдельно. Сечение рамы 64 х 78 мм и створки 80 х83 мм. Остекленное 3+3/15%5+5 мм. Багет для закрепления стеклянной панели со внутренней стороны и с двойным покрытием силиконом с внутренней и внешней сторон. Уплотнение в откидывателе с термопластическим эластомером изгоговленным на основе ЕPDM. Слив воды изготовлен из усиленного алюминия. Монтажная арматура вращающе-откидывающая, вращающе-скользящая-поднимающая имеет сисемы "GRETSCH UNITAS" или "ROTO". Дервянные части защищены лакировкой с открытыми порами, на базе специальных смол в водной эмульсии системой "FLOW COATING". Поставляется полностью изготовленной на фабрике, готовой для установки. Содержит все вспомогательные детали для спрятывания прокладок с внешней и внутренней сторон.
MANILLAS VENTANAS   РУКОЯТКИ ДЛЯ ОКОН
MANILLÓN PANTO    РУКОЯТКА PANTO 
MANILLA INTERIOR PORTÓN ENTRADA   ВНУТРЕННЯЯ РУКОЯТКА ВХОДНОЙ ДВЕРИ
CILINDRO DON (5+5 LLAVES) AUTOAMASTREABLE   ЦИЛИНДР DON (5+5 КЛЮЧЕЙ) СПЕЦИАЛЬНЫЙ
MONTAJE DE CARPINTERÍAS EXTERIORES   УСТАНОВКА ВНЕШНИХ СТОЛЯРНЫХ КОНСТРУКЦИЙ
P1 PUERTA 1 HOJA 980x2140 MM. DORMITORIO/WC)   P1 ДВЕРЬ 1 СТВОРКА 980x2140 MM. СПАЛЬНЯ /WC)
Puerta de paso con marco-cerco de 39mm. en madera de roble macizo. Madera protegida mediante goma perimetral y fresado para la inserción de tapajuntas.Batiente de espesor 44mm , con 3 bisagras en acero inox. Madera protegida mediante ciclo de imprimación y acabado con barnices a base de resinas acrílicas en amulsión acuosa. anchura de marco 780-880-980 mm /altura de marco a marco 2040-2140 mm   Проходная дверь с косяком в 39 мм сделанным из дуба. Дерево защищено посредством резины, проложеной по периметру и проходом фрезой для скрытия прокладок. Дверь толщиной в 44 мм, с тремя петлями из нержавеющей стали. Дерево защищено пропиткой и отдлано лакировкой на базе специальных смол. Размеры косяка:  ширина 780-880-980 мм / высота 2040-2140 мм. 
PUERTA ACORAZADA 1 HOJA (PANEL EXTERIOR NADIR)   БРОНИРОВАННАЯ ДВЕРЬ 1-СТВОРЧАТАЯ (ВНЕШНЯЯ ПАНЕЛЬ ИЗ НАДИРА)
Puerta blindada modelo "Crono". Fabricación a medida (max. Anchura 1250 mm/max altura 2400 mm. Precerco (70x46 mm) en acero zincado al calor de 20/10 de espesor con 3 pliegues y 6 zarpas para mocheta. Cerco-marco de sección como anterior con 5 pliegues, barnizado en polvo de poliester. Guarnición en cámara de aire en sus 3 lados y bisagras, pernios a esfera. Baienete de característica con refuerzos internos de acero soldados. El aislamiento termo-acústico viene realizado con poliestireno extingible (densidad 25), de 63 mm. Dotado de paravientos inferior a guillotina con 4 cierres (lado bisagras 18 mm de diámetro. Cerradura 8diversas opciones) co 3 cierres en parte de cerradura y 1 en parte superior. Revestimientos (interior-exterior) en varios tipo de madera y diseño.   Бронированная дверь модели "Crono", размеры по заказу (макс ширина 1250мм, высота 2400мм. Предварительный косяк 70 х 46 мм из оцинкованной стали 20/10 толщины с тремя складками и 6 цоколями для тыльной части. Косяк с размерами указанными выше с 5-ю складками эмалированный взвешенным полиэстером. Набивка в воздушной камере с 3х сторон и петель, сфер. Внутренние усиливающие стальные части. Термо-акустическая изоляция на основе полиэстирена (плотность 25) 63 мм. Имеется внутреннее устройство типа гильотина с 4 запорами со стороны петель 18 мм диаметром. Замок в восьми исполнениях с тремя запорами со стороны зомка и с одной в верхней части. Отделка (внешняя и внутренняя) разным деревом и рисунком.
MANILLONES PARA ACORAZADA    РУКОЯТКИ ДЛЯ БРОНИРОВАННОЙ ДВЕРИ
CILINDRO DOM 5+5 LLAVES   ЦИЛИНДР DON (5+5 КЛЮЧЕЙ) 
MONTAJE PUERTAS ACORAZADAS   МОНТАЖ БРОНИРОВАННЫХ ДВЕРЕЙ
Persiana enrollable fabricada con lamas de alumino de seguridad autoblocante. Cajón de aluminio (lacado imitación madera). Motor "Somfy" con rodillo metálico especial, cableado y pulsador   Сворачиваемые жалюзи, изготовленные из алюминиевых самоблокирующихся (защита) пластинок. Ящик из алюминия (лакированного с имитацией дерева. Мотор "Somfy" со специальным металлическим роликом, подключение каблея и кнопки.
PERFIL GUIA PERSIANAS EN TECA (TECT. GR)   НАПРАВЛЯЮЩИЕ ЖАЛЮЗЕЙ В ВИДЕ СПЕЦ. ПРОФИЛЯ ИЗ ТЕКА (TECT. GR)
MOTORES SOMFY Y PULSADORES   МОТОРЫ SOMFY И КНОПКИ
Ml. Baranda escalera de Castaño de 90 cm. de altura, formada por pasamanos 7x6,5 cm., rastrel inferior de 7x10 cm. y balaustres torneados de 5x5 cm. ensamblados y barnizada, i/p.p. de pilarotes en encuentros, según detalle de la D.F., totalmente montada, totalmente terminado.
 
  Ml. Ограждение для лестницы из Каштана 90 см высотой, выполненная из части, на которую опирается рука  7 х 6,5 см, нижней подложни 7 х 10 см и стоек перил 5 х 5 см, собранных и лакированных, включая пропорциональную часть вспомогательных деталей согласно чертежу дирекции, полностью установленная и завершненная.
Ml. Pasamanos Castaño de 6,5x7 cm. fijado mediante soportes cuadradillos de hierro atornillados al pasamanos y recibidos a la pared, i/barnizado y totalmente colocado.
 
  Ml. Часть перил, на которые опирается рука, из Каштана 6,5x7 см, закрепленная посредством металлических опор, встроенных в стену, лакированная и полностью установленная.
Ml. Encimera de Castaño en peana interior de ventana de 300x30 mm. de sección barnizada, i/recibido, totalmente montada.
 
  Ml. Внутренний подоконник, выполненный из Каштана сечением 300 х 30 мм лакированный, встроенный, полностью установленный.
     
Ud. Forrado puerta de ascensor con madera de castaño en toda su superficie, barnizada, totalmete terminada.

 
  Ед. Обивка двери лифта деревом из каштана по всей поверхности, лакировка его, полностью завершено.
Ml. Formación de falseado de cargadero, en madera de castaño de 3 cm de espesor, barnizada y con tratamiento para exteriores, totalmente colocado y terminado, i.p.p. de elementos auxiliares y pequeño material, según detalle de la D.F, totalmente terminado.
 
 
  Ml. Изготовление имитации места погрузки-выгрузки из каштанового дерева 3 см толщины,  лакировано и обработано для внешней установки, полностью установленно и завершено, включая пропорциональую часть вспомогательных элементов согласно планам имеющимся у дирекции, полностью завершено.
Ml. Forrado de pilares de 1,20m de perímetro , en madera de castaño de 3 cm de espesor, barnizada y con tratamiento para exteriores, totalmente colocado y terminado, i.p.p. de elementos auxiliares y pequeño material, según detalle de la D.F, totalmente terminado.
 
 
  Ml. Покрытие опор с периметром в 1,2 м каштановым деревом толщиной в 3 см, лакировано и обработано для внешней установки, полностью установлено и завершено, включая пропорциональую часть вспомогательных элементов согласно планам имеющимся у дирекции, полностью завершено.
TOTAL CARPINTERIA   ВСЕГО РАБОТЫ  С ДЕРЕВОМ
VIDRIOS   СТЕКЛО
Mural de espejo para gimnasio, en varias piezas de 5mm. Cantos pulidos    Зеркальная стена для гимнастического зала из нескольких зеркал толщиной в 5 мм. Края зеркал полированы.
TOTAL VIDRIOS   ВСЕГО СТЕКЛО
PINTURAS   ОКРАСКА
M2. Pintura plástica color lisa PROCOLOR mix o similar en paramentos verticales y horizontales, lavable dos manos, i/lijado y emplastecido, totalmente terminado, con preparacion del soporte para veloglas, triple tendida de masilla , lijado y aplicación pintura.
 
  M2. Пластиковая краска гладкого цвета PROCOLOR или подобная, в вертикальных и горизонтальных параметрах, моющаяся, наложенная в два слоя, включая ее полировку, пластифицирование, полностью завершена, с приготовлением основы для велоглас, трижды протянутую через пасту, полировка и наложение краски.
TOTAL PINTURAS   ВСЕГО ОКРАСКА
VARIOS   РАЗНОЕ
Ud. Chimenea prefabricada según detalle, de Richard Ledroff o similar, con hogar y marco, totalmente instalada, incluso formación de campana de humos con ladrillo hueco sencillo, recibido con mortero de cemento y arena de río 1/8, guarnecido de yeso negro y enlucido de blanco, y portes a obra, totalmente terminado. (A justificar segun modelo)
 
  Ед. Камин изготовленный заранее, согласно чертежам фирмы Richard Ledroff или подобный, с местом для огня и рамой, полностью установленный, с изготовлением колпака для дыма из простого облегченного кирпича с использованием цементного раствора, состоящего из цемента и речного песка в пропорции 1/8, заполненного неочищенным гипсом оштукатуренное, и доставленное на место, полностью оконченно. (Стоимость в зависимости от модели).
Ud. Barbacoa construída "in situ", según diseño de la D.F. a base de ladrillo refractario de 2Ox10x5 cm., cámara de humos, cortafuegos de chapa de acero regulable, conducto de humos hasta forjado, incluso tabicado posterior recibido con mortero de cemento y arena de río 1/8, chapado con aplcado de cuarcita de iguales caracteristicas que la de fachada, totalmente terminada y funcionando.(A justificar segun diseño)
 
  Ед. Барбакоа, построенная "на месте" согласно планом дирекции на основе огнеупорного кирпича 2Ox10x5 см, камеры для дыма, регулируемого рассеивателя огня из стального листа, дымопровода, с задней стенкой, с использованием бетонного раствора, состоящего из  цемента и речного песка в пропорции 1/8, с наложением кварцитов, тех же характеристик, что и фасад, полностью завершенная и в действии. (Стоимость в зависимости от модели).
Ml. Tubería de drenaje de PVC ranurada  de 16cm. de diámetro, color amarillo, colocada sobre solera de hormigón HM-20 N/mm2 en formación de cama y pendienteado (incluido), y relleno de grava drenante, totalmente terminado, según NTE-ISS.
 
  Ml. Пластиковая труба для дренажа  с разрезами и диаметром в 16 см, желтого цвета уложенная на бетонную подложку HM-20 N/мм2, в наклонном положении с последующим заполнением дренирующим гравием, полностью завершенная, согласно требованиям  NTE-ISS.
Ud. Sustitución de sumideros existentes por sumidero sifónico de fundición de 30x30 cms. totalmente instalado y funcionando.

 
  Ед. Замена существующих отстойников на отстойник сильфонный металлический 30 х 30 см полностью завершенный и в работе.
Ud. Limpieza de Vivienda y principal y Vivienda del guarda, realizando una limpieza a fondo para poder habitarlas, incluidas las zonas comunes, para la entrega de las mismas a la propiedad, totalmente terminado.
 
  Ед. Чистка и уборка основного жилья и жилья охраны, полная уборка, позволяющая после нее вселяться, включены общие зоны, делается для вручения заказчику, полностью завершена.
TOTAL VARIOS   ВСЕГО РАЗНОЕ
ASCENSOR   ЛИФТ
FORMACION HUECO ASCENSOR   ОБРАЗОВАНИЕ ПРОСТРАНСТВА ДЛЯ ЛИФТА.
Ud. Obra civil para alojar un elevador hidraulico consistente en las siguientes unidades:

.- Rotura de hormigón de aproximadamente1,60x1,50 y 40 cm de profundidad
.- Excavación en cualquier tipo de terreno, por medios manuales, con extracción de tierras a los bordes, carga transporte al vertedero, canon y con p.p. de          medios auxiliares.
.- Solera de 10 cm. de espesor, realizada con hormigón HA-25/P/20/IIa N/mm2., tamaño máximo del árido 20 mm. elaborado en central, i/vertido, colocación y         armado con mallazo electrosoldado #150*150*6 mm., incluso p.p. de juntas, aserrado de las mismas, fratasado y encachado de piedra caliza 40/80 de 15          cm. de espesor, extendido y compactado con pisón, con lámina intermedia de PVC aislante.  Según EHE.
.- Encofrado y desencofrado con madera de muretes de foso de ascensor.
.- Hormigón armado HA-25/P/20/ IIa  N/mm2, con tamaño máximo del árido de 20mm., elaborado en central en relleno de muros, incluso armadura B-400 S,              vertido por medios manuales, vibrado y colocado. Según EHE.
.- Fábrica de 1/2 pie de espesor de ladrillo perforado de 24x12x7 cm., hasta una altura aproximada de 8,33 m.  sentado con mortero de cemento CEM II/A-P           32,5 R y arena de río 1/6 (M-40) para posterior terminación, i/p.p. de roturas, replanteo, aplomado y nivelación según NTE-FFL y MV-201.
.- Enfoscado maestreado y fratasado en los muros construidos, de 20 mm. de espesor en toda su superficie, con mortero de cemento y arena de río 1/3,             sobre paramentos verticales, con maestras cada metro, i/preparación y humedecido de soporte, limpieza, medios auxiliares con empleo, en su caso, de             andamiaje homologado, así como distribución de material en tajos y p.p. de costes indirectos, s/NTE/RPE-7.
.- Guarnecido con yeso grueso YG de 12 mm. de espesor y enlucido de yeso fino YF de 1mm. de espesor de los tabiques construidos,  y p.p. de costes               indirectos, s/NTE/RPG-10 y 12.
.- Terminación de los tabiques construidos con pintura plástica lisa, i/lijado y emplastecido
.- Remates de las puertas del elevador una vez instaladas
.- Suministro y colocación de estructuras metálicas auxiliares, y rejillas de ventilación necesarias para la instalación y recepción del elevador.
.- Retirada de todos los escombros producidos y limpieza del lugar del trabajo,  carga transporte al vertedero, canon y con p.p. de medios auxiliares.
 
  Ед. Строительные работы для установки гидравлического лифта, состоящие из следующего:

- разбивка бетонной плиты приблизительно 1,6 х 1,5 м и 40 см глубиной
- Выбор любого типа грунта ручным методом, с погрузкой его на транспорт и вывозом на свалку и с пропорциональными затратами вспомогательных средств.
- Выровненная забетонированная поверхность с бетоном НА 25/Р/20 IIa N/mm2, с максимальным размером заполнителя 20 мм, изготовленным централизованно на фабрике, включая его выгрузку, разбрасывание. Армирован металлической сеткой, сваренной электросваркой, #150*150*6 мм, включая пропорциональные части всех вспомогательных деталей, усиленным извстковым камнем в 15 см толщины, разложеннй и утрамбованный вручную, с промежуточной пластиковой изолирующей пленкой. Удовлетворяет требованиям EHE.
.- Монтаж и демонтаж опалубки для изготовления шахты лифта.
.- Железобетон HA-25/P/20/ IIa  N/мм2, с максимальным размером заполнителя в 20 мм, изготовленный централизованно на фабрике, используется для изготовления стен  включая арматуру B-400 S, выгруженный вручную, отвибрирован и уложен. Удовлетворяет требованиям EHE.
.- Изготовление стен толщиной в 15 см из перфорированного кирпича 24x12x7 см, до приблизительной высоты de 8,33 m. С использованием цементного раствора, состоящего из цемента CEM II/A-P 32,5 R и речного песка в пропорции 1/6 (M-40) для последующей отделки, включая пропорциональные части всех необходимых строительных и вспомогательных работ согласно требований NTE-FFL и MV-201.
.- Подгтотовка поверхности и нанесение на стены 20 мм слоя штукатурки выполненной из цемента и речного песка в пропорции 1/3 с штукатурными отметками через каждый метр, включая подготовку и предварительное увлажнение поверхности, чистку, использование вспомогательных приспособлений таких как специальные профессиональные леса, размещение материала для подачи и удобного использования его, включая пропорциональную часть всех непрямых затрат согласно NTE/RPG-10 y 12.
.- Покраска установленных стен гладкой пластиковой краской, включая шлифовку и пластифицирование.
.- Установка и завершение работ со всеми дверями лифта.
.- Поставка и установка всех металлических вспомогательных структур, решетек вентиляции необходимых для установки и приемки лифта.
.- Уборка всего излишнего материла и чистка рабочего места, погрузка всего в транспорт и вывозка на свалку, включая пропорциональную часть всех использованных вспомогательных средств.
 
Maquina de ascensor, hidráulico, mod.Otis 2.000 HC (TSo6817V), tipo compacto sin cuarto de máquinas.
Carga  de 450 kg, 6 personas.Velocidad  0,63 metros por segundo. Paradas /accesos 3/3.Embarques en el mismo frente, recorido 7 mts aprox.Maniobra OTIS automatica simple, cuadro OTIS MCS-120. Control OTIS por sistema modular (MCS) y programa de respuesta relativa (RSR+).Para despacho de llamadas POINt, comunicación con doble anillo para dos o mas ascensores.Equipo Hidraulico, compuesto por un bloque indeformable, bomba guión motor, tanque de aceite, bloque de válvulas de control y seguridad y silenciador. Central oleodinámica con motor de 7.7 KW de potencia. Central y cuadro de maniobra, ubicados en armario contenedor. Cabina, diseño OTIS de la gama 2000, HC, cabina lujo CL. 
  Машина лифта гидравлическая модели Otis 2.000 HC (TSo6817V), компактного типа без машинного отделения Нагурзка 450 кг, 6 человек. Скорость 0,63 м/сек. Остановки / выходы 3/3. С осной и той же стороны. Приблизительный ход 7 м. Маневрированность OTIS, простая автоматика, панель OTIS MCS-120. Управление OTIS модулярной структуры (MCS) и программа относитльного ответа (RSR+). Для кнопок вызова POINt, сообщение с двойным кольцом для двух или болле лифтов. Гидравлическая установка, состоящая из недеформируемого блока, насоса-мотора с направляющей, маслянного бака, блока управлающих клапанов и клапанов безопасности и успокоителя шума. Маслодинамическая станция с мотором мощностью в 7,7 квт. Станция и контрольный пункт установленны в специальном шкафу. Кабина спроектирована фирмой OTIS из гаммы 2000, НС, кабина люкс CL.
TOTAL ASCENSOR   ВСЕГО ЛИФТ
PISCINA   БАССЕЙН
DEMOLICIONES   РАЗРУШЕНИЯ
M2. Demolición de alpacado de Gresite, por medios manuales, i/picado de morteros de cemento de agarre, retirada de escombros a pie de carga.   M2. Разрушение вручную плит Gresite, включая работы пор разрушению цемента отбойным молотком и уборка обломков до места их вывоза.
     
Ml. Demolición de piedra artificial en perímetro de la piscina, por medios manuales, i/picado de solera, morteros de cemento de agarre, retirada de escombros a pie de carga.
 
  Ml. Разрушение искусственного камня по периметру бассейна, вручную, включая дробление бетонной основы цементного слоя и выноса обломков до места их вывоза.
Ml. Desmontaje de tobogán, por medios manuales, i/picado de solera, morteros de cemento de agarre, retirada de escombros a pie de carga.   Ml. Разрушение винтового спуска, вручную, включая дробление бетонной основы цементного слоя и выноса обломков до места их вывоза.
Ml. Desmontaje de escalera, por medios manuales, i/picado de solera, morteros de cemento de agarre, retirada de escombros a pie de carga.
 
  Ml. Разрушение лестницы, вручную, включая дробление бетонной основы цементного слоя и выноса обломков до места их вывоза.
 
M2. Demolición de estructura metálica sustentante de equipo de climatizacion de agua , por medios manuales, i/picado de morteros de cemento de agarre, retirada de escombros a pie de carga.
 
  Ml. Разрушение металлическо структуры, являющейся частью климатизирования воды, вручную, включая дробление бетонной основы цементного слоя и выноса обломков до места их вывоза.
 
Ud. Desmontaje de Equipo completo depuración, instalación y complementos de piscina constituído por: filtro con colector y manómetro, material filtrante, prefiltro, bomba , válvulas selectoras, circuito cerrado de tuberías en PVC, cuadro eléctrico s/reglamento con diferencial alta sensibilidad, relés,etc, equipo cloración, contadores agua depurada y recirculada, red equipotencial, retirada de escombros a pie de carga.
 
  Ед. Демонтаж всей установки для очистки воды, установок и устройств бассейна, состоящих из фильтра с коллектором и манометром, фильтрирующего материала, предварительного фильтра, насоса, вентилей, закрытого контура пластмассовых труб, электриескую панель с автоматами, реле итд, установки для хлорирования, счетчики очищенной и рециркулируемой воды, однопотенциальная сеть и вынос всего до места отгрузки.
TOTAL DEMOLICIONES   ВСЕГО РАБОТ ПО РАЗРУШЕНИЯМ
ALBAÑILERIA   СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ
Ml. Formación de ménsula en borde de piscina de 1 m. de anchura realizada con cemento Portland CEM II/P-A/45 R, hormigón HA-25/p/20 N/mm2 espesor 25 cm. con unión de esta con el vaso de la piscina mediante varillas de acero corrugaso 500s D=16, cada 30 cm, mediante taladros y resinas, i/ armadura (25 kg/ml), encofrado y formación de canal rebosadero perfectamente nivelado con la inclinación debida, totalmente terminado.
 
  Создание кромки по краю бассейна в 1 м шириной выполненный из цемента марки Portland CEM II/P-A/45 R, бетона марки HA-25/p/20 N/мм2 толщиной в 25 см, с соединением ее с самим бассейном посердсвом стальных прутков негладкой арматуры 500s D=16, через каждые 30 см, сверлением и заделыванием смолами включая арматуру (25 кг/м), заделыванием и созданием канала для слива переполняющей воды, совершенно отнивелированное, с необходимым наклоном и полностью оконченное.
M2. Enfoscado maestreado y fratasado el vaso de la piscina, de 20 mm. de espesor en toda su superficie, con mortero hidrófugo 1/4 aplicado en paramentos horizontales y/o verticales con maestras cada metro, i/preparación y humedecido de soporte, limpieza, p.p de medios auxiliares con empleo, en su caso, de andamiaje homologado, así como distribución del material en tajos y costes indirectos, totalmente terminado, s/NTE/RPE-7 y 8.
 
  M2. Нанесение первого слоя штукатурки  и затирка ее в 20 мм толщиной по всей поверхности, выполненная водоотталкивающим цементым раствором 1/4 нанесенным в горизонтальном и вертикальном направлениях, со штукатурными отметками через каждый метр, включая подготовку и смачивание основания, чистку, с пропорциональным использованием вспомогательных средств, в данном случае, профессиональных лесов, так же как и раскладывание материалов по месту работы и непрямые затраты. Полностью оконченно.
Ml. Borde de piscina con albardilla de piedra artificial porosa antideslizante realizado in situ en color a elegir por la D.F. de 130 cm de ancho y 5 cm., i.p.p. de juntas totalmente terminado.
 
  Ml. Кромка бассейна из перекрвыающейся плиты из искусственого пористого протовоскользящего камня,  выполненного на месте цветом, выбранном дирекцией с шириной в 130 см и толщиной в 5 см. Включены пропорциональные части прокладок. Полностью оконченное. 
M2. Revestimiento vítreo, Opus Romano Goccia en planchas de mosaicos encolados, sobre malla para colocar con pegamento Keraflex blanco sobre enfoscado de cemento y relleno de junta con fill de Bisazza, según diseño de la D.F.,  i/ p.p. formación de ángulos redondeados, enlechado, limpieza ...etc, totalmente terminado.
 
  M2. Стекловидная отделка, Opus Romano Goccia плитками с нанесенными на них мозаичными плиточками на сетке для посадки белым клеем Keraflex на цементную поверхность, заполнение промежутков материалом Bisazza, согласно проекту дирекции, включая пропорциональные части в создании закругленных углов, заполнение всех промежутков, чистка итд... полностью оконченное.
Ud. Ducha de 80x80x10 cm formado por cajeado de pileta en piedra artificial de china hecha in situ, sobre solera de hormigón HM-20 N/mm2 Tmax. arido 20 mm de 15 cm (incluida), realizada en acero inoxidable de un brazo de tubo de 63 mm. con una llave de 2,15 m., con desagüe para sobrante; sumidero para su limpieza de altura con patillas para recibir,  i/toma de tierra, instalación de agua y  desagües, todo colocado y funcionando. .
 
   Ед. Душ 80x80x10 см, обрзованный из основания, сделанного из изготовленного на месте китайского искусственного камня, установленного на бетоном основании, выполненном из бетона марки HM-20 N/мм2 Tмакс. с заполнителем в 20 мм на 15 см, с поручнем из трубы в 63 мм, выполненного из нержавеющей стали, 2,15 м, со сливом воды, сбором для ее очистки, всеми необходимыми принадлежностями, включая заземление, установку воды и стока, все собранное и в действии.
TOTAL ALBAÑILERIA PISCINA   ВСЕГО СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ БАССЕЙНА
INSTALACIONES   УСТАНОВКИ
Ud. Caseta enterrada de poliester de dimensiones necesarias para poder alojar instalación de depuración (incluida), compuesta por, filtro depurador de 750 , bomba de 2 CV. llave de 6 vias, llave de 2 vias, material de PVC, cuadro de filtración, arena silicea, sustitución y adaptación de tuberias con cuadro eléctrico incorporado, totalmente terminado.

 
  Ед. Помещение под поверхностью земли, выполненное из полиэстера, с размерами достаточными для размещения устройства для очистки воды (включено), состоящего из очищающего фильтра 750, насос 2 лс, 6-и проходного вентиля, 2-х проходного вентиля, материалов из пластмасы, панели фильтрации, кремниевого песка, замена и подгонка труб, со встроенной электропанелью, полностью оконченное.
Ud. Sistema de natación contracorriente, de montaje superficial, incluso conexiones electricas, totalmente instalado y funcionando.Con una potencia de 2,5 Kw.
 
  Ед. Система плавания против течения, смонтированная на поверхности, включая электрические подключения, полностью оконченное и функционирующее. С мощностью в 2,5 Kw.
TOTAL INSTALACIONES PISCINA   ВСЕГО УСТАНОВКИ БАССЕЙНА
GAS   ГАЗ
Acometida para gas en acero DIN 2440 sin soldadura de D=1", para redes de distribución hasta 1,5 m. de longitud desde la red a la válvula de acometida, incluso excavación y reposición de zanja para tubo, protección de tubería, etc., terminada.                                                                                              Sin valorar ya que tendria que hacerlo la compañia de gas encargada.   Входное подключение для газа DIN 2440 без приварки D=1", для распределяющих сетей на расстоянии до 1,5 m. длины от ввода до отсекающего вентиля, включая выемку земли и приготовление  траншеи для трубы, защиты трубы и т.д. Полностью оконченное. Не входит в смету, т.к. выполняется специализированной фирмой, имеющей специальные разрешения.
Conjunto de regulación para gas, Q=25 m3/h con seguridad de máxima, entrada en 1", salida en 1" y salto de presión de APA-MPA, instalado en un armario de  400x300x200 mm, montado.
 
  Установка для регулирования газа, Q=25 м3/час с максимальной степенью защиты, со входом в 1", выходом в 1" и скачком давления APA-MPA, установленная в специальном шкафу  400x300x200 мм, смонтированная.
Batería de 1 contador, lectura a 220 mmcda, de gas tipo G-4, realizada sobre un armario de regulación A-6, para instalaciones receptoras, i/contadores y p/p de accesorios, instalada.(Ya incluido)Sin valorar ya que tendria que hacerlo la compañia de gas encargada.   1  счетчик, со считыванием в 220 мм водного столба, для газа типа G-4, установленный в панели регулирования A-6, для приемных установок, включает счетчик и пропорциональные части вспомогательных деталей, установленный (Уже включено).  Не входит в смету, т.к. выполняется специализированной фирмой, имеющей специальные разрешения.
Tubería de polietileno de D=32 mm. SDR 11, para instalaciones receptoras enterradas, incluso pruebas de presión, excavación y reposición de zanjas y p.p. de accesorios (codos, tes, manguitos, caps, banda de señalización, etc.), excepto válvulas de línea.   Трубы из полиэтилена D=32 мм. SDR 11, для подземной разводки приемных установок, включая испытания давлением, выемка земли, приготовление траншей и с пропорциональной частью вспомогательных деталей (соединений в форме Т, колен, пробок, соединений, сигнальной ленты итд), кроме вентилей на линии.
Tubería para gas en acero DIN 2440 sin soldadura de D=1", para instalaciones receptoras, i/p.p de accesorios y pruebas de presión.   Стальные трубы для газа DIN 2440 без сварки D=1", для приемных установок, включая пропорциональные количества вспомогательных материалов и испытания давлением.
Conexinado de caldera de gas al suministro de la compañía incluyendo instalación de grifo para aparato a gas de D=1/2", i/p.p. de accesorios de conexión con la tubería.(Ya incluido)Sin valorar ya que tendria que hacerlo la compañia de gas encargada.
 
  Подключение газового котла поставленного компанией, включая установку вентиля для газового аппарата D=1/2", включая пропорциональные части вспомогательных материалов для подключения труб. (Уже включено). Не входит в смету, т.к. выполняется специализированной фирмой, имеющей специальные разрешения.
Instalación de grifo de montante cónico de D=1"-20 mm., i/p.p. de accesorios de conexión con la tubería.   Установка специального конического вентиля D=1"-20 мм, включая все необходимые детали для его подключения к трубе.
Legalización instalación de Gas, incluidos boletines, proyectos, pruebas de puesta en marcha, tasas ante organosimos oficiales y empresas de control, legalizada y con suministro la instalación.
 
  Получение всех необходимых допусков на эксплуатацию газовой установки, включая предоставление проекта, результаты проверок, выплату налогов официальным учереждениям и контролирующим организациям, с вводом в действие подачи газа.
Ayuda de albañilería a instalación de gas por vivienda incluyendo mano de obra en carga y descarga, materiales, apertura y tapado de rozas, recibidos, limpieza, remates y medios auxiliares, (10% s/instalación de gas)
 
  Помощь рабочих при установке систем газа к жилищу, включая рабочую силу при погрузке - выгрузке, материалы, открытие и закрытие каналов и проходов, чистка, отделка, разное (10% от установки газа).
 
TOTAL GAS   ВСЕГО ГАЗ
CALEFACCION   ОТОПЛЕНИЕ
Termostato ambiente desde 8ºC a 32ºC, con programación independiente para cada día de la semana de hasta 6 cambios de nivel diarios, con tres niveles de temperatura ambiente: confort, actividad y reducido; programa especial para período de vacaciones, con visor de día, hora, temperatura de consigna y ambiente, instalado.   Термостат окружающего воздуха от 8ºC до 32ºC, с независимым програмированием для каждого дня недели до 6 ежедневных изменений уровня, с тремя уровнями окружающей температуры: комфорт, активность и уменьшенный, специальная программа для отпускного периода, с указанием дня, часа и уставки температуры и температуры реальной, полностью установленный.
Tubería de cobre de 10-12 mm. de diámetro, Norma UNE 37.141, para red de distribución de calefacción, con p.p. de accesorios, soldadura, pequeño material y aislamiento térmico s/IT.IC, probado a 10 kg/cm2.   Медные трубы диаметром 10-12 мм, норматива UNE 37.141, для системы разводки отопления, с пропроциональной частью принадлежностей, сваркой, вспомогательными деталями и термоизоляцией согласно требованиямIT.IC, опробованные на 10 кг/см2.
Válvula de esfera PN-10 de 1/2", para vaciado de instalación de calefacción, instalada en bote sifónico de baño, i/pequeño material y accesorios.
 
  Сферический вентиль PN-10 1/2", для осушения системы отопления, установленный в сильфонном стакане в ванной комнате, включая мелкие и вспомогательные детали.
RADIADOR RUNTAL JET X VLX 70/42 1 m   БАТАРЕЯ RUNTAL JET X VLX 70/42 1 м
Panel de estructura de tubos de acero soldados, marca RUNTAL, gama JETX, modelo VLX 70/42 de 736x1000 mm, con una capacidad calorífica de 1299 kcal/h ,con llave monogiro de 3/8", tapones, detentores, purgador, i/ pp de tuberia de cobre de distintos diametros debidamente aislada y conexionada hasta alimentacion de calderas.
Incluso p.p. de red de desague de calefacción, válvulas termostáticas de doble reglaje, accesorios, valvulería, aislamientos, etc. Terminado, colocado y funcionando.
 
  Панель из структуры труб из нержавеющей стали марки RUNTAL, гаммы JETX, модель VLX 70/42  736x1000 мм, с термоотдачей в1299 ккал/час с вентилем 3/8", пробками, вспомогательными деталями и принадлежностями, включая пропорциональное количество медных труб разных диаметров, изолированных и подключенных для питания котлов.
Включены пропорциональные части сети осушивания системы отопления, термостатические клапана с двойным регулированием, принадлежности, вспомогательные вентили, изолирующие детали итд. Окончено, установлено и в работе.
Instalacion de calefaccion realizada en cobre e diferntes secciones y su correspondiente forro, para el aislamiento de tuberiasde da y retorno , incluso armar radiadores y montaje de los mismos para radiadores y caldera (vivienda sevicio).   Установка отопительной системы, выполненная из меди разных сечений и ее обкладка для изоляции труб выхода и возврата, сборка, установка и подключение батарей и котла (жилье прислуги).
LEGALIZACIÓN INSTALACIÓN CALEFACCIÓN   ПОЛУЧЕНИЕ ОФИЦ. ДОК. НА ЭКСПЛУАТАЦИЮ СИСТ. ОТОПЛЕНИЯ
A justificar.   Показать выполнение
TOTAL CALEFACCION   ВСЕГО ОТОПЛЕНИЕ
SANEAMIENTO   КАНАЛИЗАЦИЯ
 Lipieza y prueba de funcionamiento de la red de saneamiento existente después del conexionado de los aparatos nuevos, s/UNE-EN 1610.
 
   Чистка и проверка функционирования существующей системы канализации после подключения к ней новых аппаратов согласно требованиям UNE-EN 1610.
Ayuda de albañilería a instalación de gas por vivienda incluyendo mano de obra en carga y descarga, materiales, apertura y tapado de rozas, recibidos, limpieza, remates y medios auxiliares, (10% s/instalación de gas)
 
  Помощь рабочих при установке систем газа к жилищу, включая рабочую силу при погрузке - выгрузке, материалы, открытие и закрытие каналов и проходов, чистка, отделка, разное (10% от установки газа).
Conexionado de todos los inodoros a las bajantes existentes, incluyendo material necesario y con p.p. de medios auxiliares.Cambiando todas las bajantes i) instalacion y suministro de 12 sumideros en terraza, porches y garajes.
 
  Подключение всех унитазов к существующим стоякам включая необходимый материал и пропорциональной частью вспомогатльных средств. С заменой всех стояков и установлением и поставкей 12 стоков из балкона, портика и гаражей.
SANEADO DE ARQUETAS   ОЗДОРОВЛЕНИЕ ЖЕЛОБОВ
Tapas registrables de 50x50 cm. galvanizadas y con junta de neopreno.   Установление крышек для проверки 50x50 см, гальванизированных и с прокладкой из неопрена.
TOTAL SANEAMIENTO   ВСЕГО КАНАЛИЗАЦИЯ
FONTANERIA   СЛЕСАРНЫЕ РАБОТЫ
Acometida a la red general municipal de agua potable hasta una longitud máxima de 8 m., realizada con tubo de polietileno de 32 mm. de diámetro nominal, de alta densidad y para 1 MPa de presión máxima con collarín de toma de polipropileno de 125-1 1/2" reforzado con fibra de vidrio, i/formación de arqueta de 30x30, rotura y reposición de firme existente, con p.p. de piezas especiales de polietileno y tapón roscado, terminada y funcionando. Medida la unidad terminada.(A justificar)
 
  Подключение к общей муниципальной сети питьевой воды с максимальной длиной 8 м, выполненное трубой из полиэтилена высокой плотности с диаметром 32 мм, с максимальным давлением 1МПа, с зажимом из полипропилена 125-1 1/2" усиленного стекловолокном включая приготовление желоба 30 х 30, разбивку и замену существующей основы, с использованием необходимого числа специальных деталей из полиэтилена, резьбовой пробки, оконченная и в действии. (Показать выполнение работы).
Contador de agua de 1 1/4", colocado en armario de acometida, conexionado al ramal de acometida y a la red de distribución interior, incluso instalación de dos válvulas de esfera de 32 mm., grifo de purga, válvula de retención y demás material auxiliar, montado y funcionando, incluso timbrado del contador por el Ministerio de Industria, y sin incluir la acometida, ni la red interior.   Счетчик для воды 1 1/4", расположенный в вводном шкафу, подключенный между входной трубой и сетью внутренней разводки, включает установку сферических вентилей 32 мм, продувного вентиля, обратного вентиля и другого вспомогательного материала, смонтированный и в  работе, имеющий клеймо Министерства Индустрии, без учета муниципальной сети и внутренней сети.
Circulador para instalación de retorno de agua caliente hasta 10 bar y 110ºC, para un caudal de 1 m3/h, presión 4 m.c.a. y 10 m3/h, presión 1 m.c.a., con motor de rotor sumergido, cojinetes de grafito, selector de 3 velocidades de trabajo, juego de racores para la instalación, conexionado eléctrico e instalado.
 
  Устройство для циркуляции воды, установленное в возвратной цепи горячей воды, до 10 бар и 110ºC, для расхода 1 м3/час, давлением 4 м водного столба,  10 м3/час, давлением в  1 м водного столба, с роторным погруженным мотором с графитовыми подшипниками, селектором 3-х скорорстей работы, набором крепежных деталей для установки, подключенно по электрической части и установленное.
Instalacion de agua fria y caliente bajo tuberia de cobre de diferentes secciones y soldado con varilla de plata en tuberia de buen caudal para su perfecto funcionemiento red de desagües de pvc y botes sifonicos de diametro 120 con tapa de laton cromadas i) llaves de corte de zonas humedas.
TOTAL PUNTOS A INSTALAR                      39 VIVIENDA DE SERVICIO  ( 8 UDS DE PUNTOS).               1UD Instalacion ducha.                                                                                                                  1UD Instalacion inodoro.                                                                                                               1UD Instalacion lavabo.